Ce înseamnă niente în Italiană?

Care este sensul cuvântului niente în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați niente în Italiană.

Cuvântul niente din Italiană înseamnă nimic, nimic, nimic, nimic, fleac, deloc, nimic, nimic, mormânt, unde se agață harta în cui, neant, zero, derizoriu, cu plăcere, deloc, glumă, a ignora, mai bine decât nimic, a nu prea fi mare lucru de capul lui, nici vorbă, în niciun caz, nicidecum, deloc, irelevant, nu-i nimic, fără a pune condiții, nimeni altul decât, remarcabil, memorabil, nu are importanță, Totul se plătește., nimic deosebit, nimic special, varză, lasă, ușor, a nu se mai osteni, ce e nou în asta, Nu te teme!, plăcerea e a mea, Sigur! Pentru puțin!, în niciun caz, mărunțiș, aproape nimic, chestiune gravă, serioasă, nu mai, nu mare lucru, nimic de genul acesta, nimic de genul acesta, nimic pe lumea asta, nimic de spus, departe de, puțin, de bine de rău, absolut nimic, absolut nimic, nimic în mod special, a nu semăna deloc cu, a nu avea nimic de a face cu, a nu avea nimic în comun, a fi dezbrăcat, a nu avea nimic de a face cu, a trece (ceva) sub tăcere, a nu avea nimic de făcut, a nu ști nimic despre, a nu-i păsa, a nu spune nimic, a nu avea legătură cu, a se prosti, a trândăvi, a trândăvi, a nu face nimic, a nu avea vești, neinformat, neștiutor, nici vorbă!, las-o baltă, cu plăcere. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului niente

nimic

pronome

(pronume negativ: Formele pe care le poate avea sunt următoarele, exprimând negația: niciunul, niciuna, niciunii, niciunele.)
No, non ho niente in tasca.
Nu, nu am nimic în buzunare.

nimic

pronome

(pronume negativ: Formele pe care le poate avea sunt următoarele, exprimând negația: niciunul, niciuna, niciunii, niciunele.)
Niente mi impedirà di ottenere ciò che voglio.
Nimic nu mă poate opri să obțin ceea ce îmi doresc.

nimic

pronome

(pronume negativ: Formele pe care le poate avea sunt următoarele, exprimând negația: niciunul, niciuna, niciunii, niciunele.)
Non ho sentito niente.
Nu am auzit nimic.

nimic

pronome

(pronume negativ: Formele pe care le poate avea sunt următoarele, exprimând negația: niciunul, niciuna, niciunii, niciunele.)
"Cosa c'è che non va?", "Oh, non è nulla."
„Ce ai”? „O, nimic.”

fleac

pronome (colocvial)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Riesci a mangiare due hot dog? Questo è niente, io ne mangio quattro per volta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ce ai făcut tu e o nimica toată față de greșelile lui.

deloc

(al negativo)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

nimic

pronome

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

nimic

pronome

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ho fatto la baby sitter a mia sorella per due ore ma non ho ricevuto nulla in cambio.

mormânt

(tăcere)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

unde se agață harta în cui

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

neant

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
I giorni si susseguivano in una serie infinita di nulla.

zero

(substantivat, învechit)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
C'è nulla che possa fare per te?

derizoriu

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

cu plăcere

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Figurati!

deloc

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Quel film non era affatto bello.
Filmul nu a fost bun deloc.

glumă

(cosa da poco)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La guerra non è uno scherzo.

a ignora

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ho incontrato la mia ex in discoteca, ma mi ha ignorato.

mai bine decât nimic

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Odio la minestra ma è meglio di niente dato che ho fame.

a nu prea fi mare lucru de capul lui

(informale, spesso rivolto a persone)

Non è un granché, ma è simpatico e ha un buon lavoro.

nici vorbă

locuzione avverbiale

în niciun caz

Questa borsetta costa £300, ma non è per niente la più cara del negozio.

nicidecum

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il fatto che fossi un po' ubriaco non giustifica per niente il tuo comportamento.

deloc

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il mio capo non era per niente soddisfatto del mio lavoro, così mi ha licenziato

irelevant

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Non c'entra se è sposato o meno.

nu-i nimic

"Qual'è il problema?" "Oh, è cosa da niente."

fără a pune condiții

(assolutamente)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ho bisogno che tu finisca quel rapporto entro oggi, senza se e senza ma.

nimeni altul decât

avverbio (addirittura)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Oggi abbiamo con noi un uomo che tutti conosciamo, niente meno che il pilota campione della divisione.

remarcabil, memorabil

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Che fuochi d'artificio magnifici! Erano davvero qualcosa di speciale.

nu are importanță

verbo intransitivo (informale)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Non ci sono più biglietti per il concerto? Non importa, andremo al cinema.

Totul se plătește.

(idiomatico)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

nimic deosebit, nimic special

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

varză

(informale) (argou, figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ha rinunciato al suo sogno di diventare un artista perché i suoi dipinti non erano un granché. Lei suona in un gruppo, ma da quello che sento non sono un granché.

lasă

interiezione

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
"La cena è rovinata!" "Non fa niente: ordiniamo qualcosa da asporto". "Hai ancora bisogno di un passaggio?" "No, non importa, prenderò l'autobus".

ușor

sostantivo maschile (informale: cosa semplice) (de realizat)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
È un gioco da ragazzi, John, basta che nascondiamo i vetri rotti sotto il divano.

a nu se mai osteni

interiezione (figurato: lasciar perdere)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Se non hai intenzione di chiedermi scusa, risparmia il fiato. Non dire nulla, non voglio stare a sentire le tue scuse.

ce e nou în asta

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Sì, sei di nuovo in ritardo: niente di nuovo!

Nu te teme!

interiezione (imperativ)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Niente paura! Stanno arrivando i Carabinieri!

plăcerea e a mea

interiezione (risposta a grazie)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
A: Grazie per il tuo aiuto. B: Di niente.

Sigur! Pentru puțin!

interiezione

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
A: Grazie di avermi lavato la macchina. B: Di niente!

în niciun caz

interiezione

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

mărunțiș

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

aproape nimic

Dopo aver pagato quella bolletta telefonica esosa, non mi è rimasto quasi niente in banca. È riuscita a preparare un pasto sontuoso con poco e niente.

chestiune gravă, serioasă

(situazione grave)

A scivolare sul ghiaccio non c'è niente da ridere, potresti romperti il collo.

nu mai

Niente più salsicce per me, grazie: ho mangiato abbastanza.

nu mare lucru

Non c'è molto in centro città oggi.

nimic de genul acesta

Pensavano che saremmo venuti a visitarli, ma noi non avevamo in programma niente del genere.

nimic de genul acesta

Non ho fatto niente del genere!

nimic pe lumea asta

pronome (assolutamente niente)

Niente al mondo mi può tenere lontana dall'uomo che amo. Non c'è niente di niente che mi possa convincere a parlare di fronte a un'assemblea.

nimic de spus

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Quando il giornalista lo interrogò sulla presunta relazione, rispose: "Non ho nulla da dire al riguardo".

departe de

locuzione aggettivale

La banca non è per niente vicino alla biblioteca.

puțin, de bine de rău

pronome

Non c'è quasi niente da mangiare in casa.

absolut nimic

pronome

Non voglio avere assolutamente niente a che fare con quel ragazzo, è terribile.

absolut nimic

pronome

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Per la festa non ho proprio nulla da mettermi!

nimic în mod special

pronome

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)

a nu semăna deloc cu

verbo intransitivo

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Il ragazzino non assomiglia per niente né al padre né al fratello.

a nu avea nimic de a face cu

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il diabete di tipo 1 non ha niente a che fare con l'obesità o con lo stile di vita e non si può prevenire.

a nu avea nimic în comun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
A prima vista sembra che lei non abbia niente in comune con il suo ragazzo.

a fi dezbrăcat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Non entrare! Non ho niente addosso!

a nu avea nimic de a face cu

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Cuocere una torta non ha niente a che fare con il riparare una macchina.

a trece (ceva) sub tăcere

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Non aveva detto niente dell'operazione a cui avrebbe dovuto sottoporsi, per paura che la famiglia si preoccupasse.

a nu avea nimic de făcut

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Mi sto annoiando da morire, non ho niente da fare!

a nu ști nimic despre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Mi vergogno ad ammettere di non sapere niente di letteratura americana.

a nu-i păsa

verbo intransitivo (colloquiale)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Della politica non mi frega niente.

a nu spune nimic

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a nu avea legătură cu

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a se prosti

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a trândăvi

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Oggi non ho voglia di lavorare. Passerò il tempo a gironzolare.

a trândăvi

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Al sabato preferisco gironzolare per casa tutto il giorno invece di uscire.

a nu face nimic

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Come puoi star seduto a non far niente mentre tuo figlio è in prigione?

a nu avea vești

verbo transitivo o transitivo pronominale (notizie)

Da quando Marco si è trasferito a Londra non ho più sentito niente di lui.

neinformat, neștiutor

verbo transitivo o transitivo pronominale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Non chiedere a me! Non so niente di bambini!

nici vorbă!

interiezione

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
"Ho sentito che hai preso in prestito l'auto di Jane senza chiederglielo." "Manco per niente!"

las-o baltă

interiezione

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Senti, il fatto che ti abbia mentito non è la fine del mondo, quindi lascia perdere!

cu plăcere

(risposta a grazie)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
"Grazie per aver offerto da bere". "Prego, non c'è di che!".

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui niente în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.