Ce înseamnă su în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului su în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați su în Spaniolă.

Cuvântul su din Spaniolă înseamnă lor, își, și, tău, ta, tăi, tale, ei, lui, său (sa), tău, ta, tăi, tale, Susie, dificil, alege, a face avere, berărie, a se finaliza, a reambala, a se pronunța împotriva, a pune la loc, unic, zi de pomină, zi minunată, însăși, a se sfârși, a se termina, pentru, a se dezvolta, a divorța, sănătos la cap, cum era de așteptat, la îndemână, valorând cât greutatea sa în aur, avansat, în plină desfășurare, sănătos la cap, normal la cap, dus cu pluta, care nu e în elementul lui, după placul, pe placul, care s-a realizat prin forțe proprii, în mare măsură, în întregime, în felul său, la loc, după tine, împotriva voinței sale, după voie, la dispoziția ta, de unul singur, în adâncul sufletului, la timp, în doliu, pe locuri, pe poziție, pentru binele, spre binele, sub îngrijirea ta, sub comanda ta, sub controlul tău, cu permisiunea, cu voia ta, suficient de aproape, curs firesc al evenimentelor, dacă te interesează, mai ales, în special, la dispoziția ta, la dispoziția dvoastră, când dorești, când doriți, ca răspuns la întrebarea ta, per total, Care e profesia ta?, toate la vremea lor, nu te grăbi, feblețe, slăbiciune, domnule judecător, doamnă judecătoare, navetist, doamnă, persoană care lucrează de acasă, persoană care reneagă, adept al justițiarilor, zonă de confort, agent independent, amploare, anvergură, avânt nou, teză de doctorat, unicat, presiune de integrare, subsemnatul, MS, a-și croi drum, a speria de moarte pe cineva, a spune lucrurilor pe nume, a-ți face bucățica, a-ți face datoria, a-ți face treaba ta, a face banii, a promite, a nu-și respecta cuvântul dat, a fi cu capul pe umeri, a avea la dispoziție, a-și avea locul, a spune ce ai de spus, a-și ține promisiunea, a-și ține cuvântul dat, a lăsa ușa deschisă, a ține ușa deschisă, a ști ce vorbește, a rata ocazia, a rata șansa, a deveni receptiv la, a-și juca rolul. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului su

lor

(antes de sustantivo)

(adjectiv posesiv: Exprimă posesia asupra obiectului, ființei sau noțiunii exprimate, acordându-se în gen, număr și caz cu cuvântul determinat: noștri, tău. Exemple: copiii noștri, viitorul tău.)
Es su perro.
Este cățelul lor.

își, și

(antes de sustantivo)

(pronume posesiv: Înlocuiește numele posesorului unui obiect și poate lua formele următoare, acordându-se în gen și număr cu obiectul posedat: al meu, ai voștri, a ta.)
Alguien dejó su bolígrafo aquí.
Cineva și-a lăsat stiloul aici.

tău, ta, tăi, tale

(tuteo, voseo)

(pronume posesiv: Înlocuiește numele posesorului unui obiect și poate lua formele următoare, acordându-se în gen și număr cu obiectul posedat: al meu, ai voștri, a ta.)
¿Este es tu perro?
E câinele dumneavoastră?

ei

(antes de sustantivo)

(adjectiv posesiv: Exprimă posesia asupra obiectului, ființei sau noțiunii exprimate, acordându-se în gen, număr și caz cu cuvântul determinat: noștri, tău. Exemple: copiii noștri, viitorul tău.)
Este es su libro, no el mío.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Mama sa fusese foarte frumoasă în tinerețe.

lui

(antes de sustantivo)

(adjectiv posesiv: Exprimă posesia asupra obiectului, ființei sau noțiunii exprimate, acordându-se în gen, număr și caz cu cuvântul determinat: noștri, tău. Exemple: copiii noștri, viitorul tău.)
Me gusta su sombrero nuevo.
Îmi place mașina sa cea nouă.

său (sa)

(antes del sustantivo) (cu referire la obiecte)

(adjectiv posesiv: Exprimă posesia asupra obiectului, ființei sau noțiunii exprimate, acordându-se în gen, număr și caz cu cuvântul determinat: noștri, tău. Exemple: copiii noștri, viitorul tău.)
Un perro debe dormir siempre en su propia cama.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Știu despre care carte vorbești. Coperțile ei sunt verzi.

tău, ta, tăi, tale

(adjectiv posesiv: Exprimă posesia asupra obiectului, ființei sau noțiunii exprimate, acordându-se în gen, număr și caz cu cuvântul determinat: noștri, tău. Exemple: copiii noștri, viitorul tău.)
Cuando miro tus ojos me quedo sin palabras.

Susie

dificil

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Hacer masa madre es complicado al principio, pero fácil una vez que le agarras la mano.
La început e dificil să faci pâine cu maia, dar devine ușor odată ce te prinzi care-i șpilul.

alege

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

a face avere

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Se enriquecieron el año pasado comprando edificios de departamentos.

berărie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a se finaliza

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Cuando finalizaba la velada, la orquesta tocó un vals de cierre.

a reambala

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
No me gustó la cámara, así es que la voy a reempacar para devolverla.

a se pronunța împotriva

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Mucha gente denuncia la violencia doméstica.

a pune la loc

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Mi padre me pidió que ordenara mi ropa.

unic

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Esta está hecha a mano, una pieza de joyería única.

zi de pomină, zi minunată

(coloquial, figurado)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La revelación de la vida amorosa del Primer Ministro fue un banquete para los tabloides.

însăși

(enfático)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Mi madre misma fue la que me lo dijo.

a se sfârși, a se termina

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
La historia concluye cuando el héroe rescata a los chicos.

pentru

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Para mí, la película fue demasiado larga.
Filmul ăsta a fost prea lung pentru mine.

a se dezvolta

(persoană)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Jane ha crecido mucho desde que comenzó la secundaria.

a divorța

(sin papeles)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
La pareja se separó después de cinco años de matrimonio.
Cuplul a divorțat după patru ani de căsnicie.

sănătos la cap

locución adjetiva

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Estando en mi sano juicio, por la presente lego todas mis posesiones a mi marido e hija.

cum era de așteptat

locución adjetiva

Fiel a su costumbre, Jennifer llegó tarde a la escuela.

la îndemână

locución adverbial

Sigue intentándolo; el primer premio está a tu alcance.

valorând cât greutatea sa în aur

locución verbal

Para quienes usan mucho Internet, la conexión de banda ancha vale su peso en oro.

avansat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La compañía se enorgullece de ofrecer productos avanzados para su tiempo en el mercado.

în plină desfășurare

locución adjetiva

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La fiesta estaba en su máximo esplendor cuando llegué; todos estaban pasándola genial.

sănătos la cap, normal la cap

locución adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Nadie en su sano juicio se arriesgaría a andar en moto sin usar casco.

dus cu pluta

locución verbal

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Sus abogados alegan que es inocente porque no estaba en su sano juicio.

care nu e în elementul lui

locución verbal

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
El chico de pueblo no estaba en su elemento cuando fue a visitar la ciudad de New York. No me gustó la fiesta, estaba llena de fanáticos del fútbol y no estaba en mi elemento.

după placul, pe placul

locución adverbial

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Me temo que el color verde no es a mi gusto, prefiero el azul.

care s-a realizat prin forțe proprii

locución adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

în mare măsură

Las nubes están formadas en gran parte de agua.

în întregime

locución adverbial

Leyó el libro en su totalidad durante el viaje.

în felul său

Todas las islas griegas son únicas a su manera.

la loc

El ladrón devolvió la pulsera a su sitio.

după tine

(tuteo, voseo)

¿Según tu opinión, la gente en esta zona es de mente abierta?

împotriva voinței sale

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Llevaron a Abby a la cabaña en el bosque contra su voluntad.

după voie

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Puedes terminar el trabajo cuando te venga bien.

la dispoziția ta

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Estoy a tu servicio.

de unul singur

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Dejó la casa paterna y se fue a vivir por su cuenta.

în adâncul sufletului

locución adverbial

En el fondo de su corazón sabía que lo que había hecho estaba mal.

la timp

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
A su debido tiempo, podremos olvidarnos de esto.

în doliu

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Nunca se recuperó de la muerte de su esposa y finalmente se suicidó mientras estaba en duelo.

pe locuri

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
El artista puso todo su equipo en su lugar y empezó una nueva pintura.

pe poziție

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Constaté que todos estaban en su puesto y di la orden de comenzar.

pentru binele, spre binele

locución preposicional

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Es por su propio interés que debe obedecer todo lo que yo le diga.

sub îngrijirea ta

locución adverbial

sub comanda ta

locución adverbial

El comandante era responsable por todas las tropas bajo su mando.

sub controlul tău

locución adverbial

cu permisiunea

cu voia ta

locución adverbial

suficient de aproape

locución adverbial

El carro pasó por el barro pringando a todos a su alrededor.

curs firesc al evenimentelor

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tu ascenso llegará a su debido tiempo; antes debes demostrar tu valía.

dacă te interesează

locución adverbial (formal)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Para su conocimiento, este es un bolso de diseño exclusivo.

mai ales, în special

Las víctimas eran, sobre todo, mujeres y niños.
Victimele au fost, mai ales (or: în special) femei și copii.

la dispoziția ta, la dispoziția dvoastră

(con nombre)

El hotel designó a un conserje para que estuviera a la entera disposición del mandatario.

când dorești, când doriți

(formal)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Devuélvame los libros cuando pueda.

ca răspuns la întrebarea ta

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
En respuesta a tu pregunta, no, no está casado.

per total

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Algunas actuaciones son terribles, pero en su conjunto, es una película entretenida.

Care e profesia ta?

(usted)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

toate la vremea lor

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
El doctor aseguró a la familia que el paciente sería dado de alta al día siguiente, todo a su debido tiempo.

nu te grăbi

(tú)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
"Siento demorarlo, estamos muy ocupados." "Tómate tu tiempo, no tengo prisa."

feblețe, slăbiciune

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Jenny își iubea toți copiii, dar cel mai mare dintre ei era lumina ochilor ei.

domnule judecător, doamnă judecătoare

locución interjectiva (tratamiento al juez)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Encontramos al acusado culpable, Su Señoría.

navetist

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
La autopista está congestionada todas las mañanas de los días de labor a causa de los trabajadores pendulares.
Autostrada este aglomerată în fiecare dimineață lucrătoare din cauza navetiștilor.

doamnă

expresión

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
¿Su señoría desea otra taza de té?

persoană care lucrează de acasă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

persoană care reneagă

(persona)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

adept al justițiarilor

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

zonă de confort

expresión

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Cada vez que voy a acampar me siento en mi elemento.

agent independent

(literal)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

amploare, anvergură

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Los crímenes que cometieron durante el cargo finalmente están siendo revelados en toda su dimensión.

avânt nou

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Haber perdido peso fue un nuevo aliciente en mi vida.

teză de doctorat

nombre ambiguo en cuanto al género

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

unicat

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Mi tía es única en su especie: no hay nadie como ella.

presiune de integrare

(de a se conforma)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Es muy difícil para los adolescentes resistir a la presión de grupo.

subsemnatul

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

MS

locución nominal femenina (abreviere, Majestatea Sa)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a-și croi drum

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Supraviețuitorii și-au croit drum printre resturile epavei.

a speria de moarte pe cineva

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
¿Tienes que aparecer así de golpe? Me has dado un susto de muerte.

a spune lucrurilor pe nume

(figurado)

Luis nunca tuvo problemas llamando a las cosas por su nombre.

a-ți face bucățica

(informal)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Durante la guerra, todos sentían que tenían que poner su granito de arena por el país.

a-ți face datoria

Deberías cumplir con tu obligación como un ciudadano responsable de este país.

a-ți face treaba ta

Martha hizo su parte para que el evento fuera un éxito.

a face banii

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Cuando compres una computadora, debes investigar si quieres hacer valer tu dinero.

a promite

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
¡Vendrá! Dio su palabra.

a nu-și respecta cuvântul dat

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
No puedo creer que tú, mi propio hermano, no cumplas con tu palabra y me prestes el dinero.

a fi cu capul pe umeri

locución verbal

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
No me importa que salga con mi hija: ese chico tiene la cabeza en su sitio.

a avea la dispoziție

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Si no dispones de un auto, conseguir trabajo es muy difícil.

a-și avea locul

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
La carne es apropiada para una dieta saludable, pero reducir su consumo tiene beneficios adicionales.

a spune ce ai de spus

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Ella dijo lo que pensaba y se fue antes de que pudiéramos responderle. Deja hablar a Oscar y después puedes decir lo que piensas.

a-și ține promisiunea, a-și ține cuvântul dat

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Nunca cumple su palabra: siempre cuenta mis secretos.

a lăsa ușa deschisă, a ține ușa deschisă

El Primer Ministro dijo que le gustaría dejar la puerta abierta para futuras negociaciones.

a ști ce vorbește

(coloquial)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Mi profesora de Historia realmente sabe de lo suyo. ¡Tiene respuesta para todo!

a rata ocazia, a rata șansa

(figurado)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Perdiste el tren cuando no invitaste a Jane al baile.

a deveni receptiv la

Meterte en una cultura diferente puede abrir tu mente a nuevas formas de pensar.

a-și juca rolul

verbo transitivo (coloquial)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Cada uno debe hacer su parte para hacer de éste un lugar mejor.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui su în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.