Ce înseamnă calle în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului calle în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați calle în Spaniolă.

Cuvântul calle din Spaniolă înseamnă liniște, a nu scoate niciun cuvânt, a nu mai face zgomot, a păstra tăcerea, a face liniște, a ascunde, a face să tacă, a înăbuși, a ascunde ceva, a aduce la tăcere, a reduce la tăcere, stradă, zonă a terenului de golf, St., culoar, stradă, stradă, St., școala vieții, complex, stradă, stradă, nu se traduce, stradă, a face să tacă din gură, a închide, a face să tacă, a reduce la tăcere, a face să tacă, a impune tăcerea, la tăcere, a reteza vorba cuiva. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului calle

liniște

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
El profesor dijo, "A callar todo el mundo, estoy tratando de explicar".
„Liniște, încerc să explic ceva!”, spuse profesorul.

a nu scoate niciun cuvânt

verbo intransitivo

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Quédate quieta y calla, o ellos descubrirán dónde nos escondemos.

a nu mai face zgomot

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
El grupo de chicos calló cuando vio el relámpago.

a păstra tăcerea

verbo intransitivo

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Mejor que te calles sobre las galletitas que faltan.

a face liniște

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
La multitud se calló cuando el concierto comenzó.
Mulțimea a tăcut când a început concertul.

a ascunde

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Isabel ocultó lo que sabía sobre los eventos.
Isabelle a ascuns faptul că știa despre evenimente.

a face să tacă

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a înăbuși

(sunete)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Agatha apagó la música para que todo el mundo pudiese escuchar lo que Oliver tenía que decir.

a ascunde ceva

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ella le dijo que le había contado todo sobre sus matrimonios anteriores, pero él sospechaba que ella ocultaba algo.

a aduce la tăcere, a reduce la tăcere

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Los terratenientes consiguieron silenciar con éxito todas las quejas sobornando a los aldeanos.

stradă

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La calle tiene cuatro carriles.
Acest drum are patru benzi.

zonă a terenului de golf

nombre femenino (golf)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La pelota de golf se elevó sobre la calle y cayó en los matojos.

St.

(stradă)

Mi oficina está en la calle Centro.

culoar

(piscina) (piscină)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

stradă

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Es una calle preciosa, con muchos árboles y edificios encantadores.
Strada e frumoasă cu toți acești copaci și clădirile acestea frumoase.

stradă

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La oficina de correos está tres cuadras abajo en esta calle.
Biroul de polițe este la trei străzi mai jos de aici.

St.

(strada)

Joy compró una casa en la calle Maple.

școala vieții

nombre femenino (AR, coloquial, figurado)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Todavía tiene la calle que aprendió de haber crecido en un barrio duro.

complex

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Viven en la calle Harlow.
Locuiesc în complexul Harlow.

stradă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
¡Niños, aléjense de la calle y jueguen en el césped!
Copii, plecați de pe stradă și jucați-vă pe gazon.

stradă

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La calle entera salió a presenciar el incendio en el edificio.
Toată strada ieșise să se uite la clădirea care ardea.

nu se traduce

nombre femenino (identificación)

Mientras que los residentes de la calle Nueva cree que es malo, los de la calle Real están de acuerdo con el cambio.

stradă

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La dirección de Jane es calle del Álamo, 65.

a face să tacă din gură

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
El bibliotecario silenció a los ruidosos adolescentes.

a închide

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a face să tacă

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a reduce la tăcere

(figurat)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Robert estaba a punto de hablar, pero Tom lo mandó a callar con un gesto.

a face să tacă

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Lola empezó a decir algo, pero la callé porque Gary todavía no había terminado de hablar.

a impune tăcerea

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Por favor trate de callar a esos chicos, ¡esta es una casa de oración, no un jardín de juegos!

la tăcere

locución verbal

Hizo callar a su oponente.
Și-a redus adversarul la tăcere.

a reteza vorba cuiva

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
El profesor dejó callado al estudiante con su ácida respuesta.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui calle în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Cuvinte înrudite cu calle

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.