Что означает affranchissement в французский?
Что означает слово affranchissement в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию affranchissement в французский.
Слово affranchissement в французский означает освобождение, отпускать, освобождать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова affranchissement
освобождениеnoun |
отпускатьverb |
освобождатьverb |
Посмотреть больше примеров
(Les élèves pourront utiliser des mots différents, mais ils devront identifier un principe semblable à celui-ci : Si nous nous livrons à Dieu, nous pouvons nous affranchir du péché et recevoir le don de la vie éternelle. (Студенты могут выразить это своими словами, но они должны сформулировать принцип примерно такого содержания: Если мы подчинимся Богу, мы сможем освободиться от греха и обрести жизнь вечную.) |
La participation active de tous les États à la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire garantira à l’humanité un avenir meilleur, un avenir dans lequel tous les êtres humains seront affranchis de la peur, de la haine, de la pauvreté et de la guerre. Активное участие всех государств в выполнении Декларации тысячелетия обеспечит лучшее будущее для человечества — будущее, в котором все люди будут свободны от страха, ненависти, нищеты и войн. |
Elle exploiterait aussi au mieux ses connaissances spécialisées dans des domaines comme les politiques et stratégies commerciales, la facilitation du commerce, la gestion de la dette, l'entreprenariat, la promotion de l'investissement et la diversification de la production pour s'affranchir de la dépendance à l'égard des produits de base Она будет также максимально эффективно использовать свой экспертный опыт в таких областях, как торговая политика и стратегии, упрощение процедур торговли, управление долгом, предпринимательство, поощрение инвестиций и диверсификация, позволяющая освободиться от сырьевой зависимости |
Notre nation a conservé un grand nombre des coutumes héritées après la proclamation de l'émancipation en # des anciens esclaves et affranchis africains, principalement issus de la tribu yoruba Мы- нация, которая все еще хранит многие обычаи, унаследованные от бывших рабов и освобожденных африканцев, главным образом из племени йоруба,- освобожденных благодаря Манифесту об эмансипации ( # год |
Les membres de la famille laissent les clients et les affranchis dehors, et entrent dans les bains avec le groupe de leurs pairs. Они покидают своих клиентов и вольноотпущенников у входа и входят в бани с другими равными по статусу. |
Affranchissement Почтовые сборы |
Mon plus grand tourment provient de la pensée du suicide dont il m'est impossible de m'affranchir un instant. Меня бесконечно мучает ни на минуту не покидающая меня мысль о самоубийстве. |
Au nord la plupart des serviteurs sont des affranchis ou des fils d'affranchis. На Севере слуги большей частью являются освобожденными рабами или детьми вольноотпущенников. |
Comme signalé dans le rapport précédent du Secrétaire général, l’introduction de l’euro en 2002 et la possibilité d’échanger les timbres-poste des Nations Unies émis en shillings autrichiens contre des timbres libellés en euros durant une période limitée à un an ont éliminé le risque que des timbres émis par l’APNU soient utilisés pour des envois en nombre en Autriche puisque l’Administration postale de l’ONU n’accepte plus d’expédier du courrier affranchi avec des timbres libellés en shillings. Как указывалось в предыдущих докладах Генерального секретаря, с введением в 2002 году евро и обменом почтовых марок с номиналом в австрийских шиллингах в течение ограниченного периода, продолжительностью один год, была устранена возможность использования ранее выпущенных марок Организации Объединенных Наций для оптовой почтовой рассылки в Австрии, поскольку ЮНПА больше не принимает почтовые отправления с марками, имеющими номинал в австрийских шиллингах. |
Réaffirme également que l’élimination de la pauvreté est le plus grand défi auquel le monde doit faire face aujourd’hui et est un préalable du développement durable, et s’engage donc à affranchir d’urgence l’humanité de la faim et de la pauvreté; вновь подтверждает также, что ликвидация нищеты является величайшей глобальной задачей современности и необходимой предпосылкой устойчивого развития, и в этой связи заявляет о своей решимости в срочном порядке избавить человечество от нищеты и голода; |
Jésus enseigne comment être affranchi du péché et témoigne de sa divinité Иисус говорит о свободе от греха и свидетельствует о Своей Божественности |
Les timbres qui ont été vendus sont comptabilisés dans les recettes, mais pourraient être présentés à des fins d’affranchissement au cours d’un exercice futur. Проданные почтовые марки проведены по статье поступлений, однако они могут быть использованы для целей почтовых отправлений в будущем периоде. |
Le monde sera- t- il un jour totalement affranchi de la haine?’ Освободится ли когда-нибудь мир полностью от ненависти? |
Depuis la prise de Jérusalem-Est à l’issue de la guerre des Six Jours de 1967, la classe politique du pays considère la ville comme la « capitale unifiée et éternelle » d’Israël – une conception dont ces acteurs se refusent encore et toujours à s’affranchir. С того времени, как Израиль захватил Восточный Иерусалим в шестидневной войне 1967 года, политические круги Израиля рекламируют Иерусалим как «Объединенный Вечный Город» ‐ образ, от которого они не хотят отказаться. |
Est-il si étrange que je veuille protéger mon peuple, comme vous voulez protéger vos affranchis ? Неужели так странно, что я хочу защитить мой народ так же, как ты защищаешь своих освобожденных? |
Total partiel 3.2.6 Téléphone, affranchissement et divers Итого по 3.2.6, телефонные, почтовые и другие расходы |
À l’heure où la communauté internationale mène une vaste réflexion sur l’histoire et les conséquences de l’esclavage et de la traite des êtres humains, les Bahamas souhaitent saluer Haïti, qui est le seul pays à s’être affranchi lui-même de l’esclavage, inspirant ainsi la campagne internationale de lutte contre l’esclavage. Сегодня, когда международное сообщество погружено в глубокие размышления об истории и последствиях рабства и работорговли, Багамские Острова хотели бы воздать должное Гаити как единственной стране, самостоятельно избавившейся от рабства и послужившей примером, вдохновившим на международную борьбу с этим явлением. |
Ceux des dirigeants d’entreprise qui admettront cette réalité, en la considérant comme une opportunité, et en s’affranchissant de leur propension à « gérer » ou à fuir les difficultés, jouiront d’un véritable avantage concurrentiel. Корпоративные лидеры, которые принимают эту новую реальность, видят это как возможность и сопротивление к склонению “управлять” или избегать проблем, будут иметь конкурентное преимущество. |
M. Hollis (Australie) (parle en anglais): Aujourd'hui, j'aimerais souligner les actions que le Gouvernement australien a entreprises depuis la signature de la Convention d'Ottawa en décembre # pour jouer son rôle dans les actions visant à garantir un monde affranchi des mines terrestres Г-н Холлис (Австралия) (говорит по-анг-лийски): Сегодня я хотел бы рассказать о тех мерах, которые правительство Австралии приняло в порядке выполнения своего долга по созданию мира, свободного от наземных мин, с момента подписания в декабре # года Оттавской конвенции |
Adam et Ève ont voulu s’affranchir de la direction venant de Dieu, et le monde que nous connaissons aujourd’hui en est la conséquence. Адам и Ева захотели независимости от Бога, в результате чего появился мир, который окружает нас сегодня. |
Et si je te disais que Jésus peut t'offrir non seulement la vie éternelle, mais t'affranchir de ta souffrance dans cette vie? А если я Вам скажу, что Иисус не только предлагает вечную жизнь, но и освобождает от боли в этой? |
Ce n'est qu'en s'en affranchissant que l'on peut espérer parvenir à une telle description. Вырвавшись же из пут, мы получаем, по крайней мере, шанс когда-нибудь такое объяснение отыскать. |
La guérison a un autre impératif: l’affranchissement du sentiment de culpabilité. Другая важная задача в процессе выздоровления — перестать обвинять себя. |
S’agissant des versions imprimées (ou CD-ROM) de ces publications, l’ONUDI s’efforce de recouvrer les frais tels que frais de photocopie, de copie de disques-compact (CD) et d’affranchissement. В случае печатных вариантов (или вариантов на КД–ПЗУ) таких изданий ЮНИДО стремится возместить такие затраты, как затраты на фотокопирование, копи-рование компактных дисков и почтовые отправления. |
Tu veux jouer les affranchis? Хoчешь быть тaким же кpутым? |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении affranchissement в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова affranchissement
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.