Что означает appartenir в французский?
Что означает слово appartenir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию appartenir в французский.
Слово appartenir в французский означает принадлежать, относиться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова appartenir
принадлежатьverb (posséder) Le futur appartient au peu d'entre nous qui n'ont toujours pas peur de se salir les mains. Будущее принадлежит тем немногим из нас, кто всё ещё готов замарать руки. |
относитьсяverb Le karakalpak appartient au groupe kiptchak des langues turques. Каракалпакский язык относится к кипчакской группе тюркских языков. |
Посмотреть больше примеров
Saviez-vous que sur 1,3 milliard de Chinois, plus de 90% pensent appartenir à la même race : les Han ? Вы знаете, что среди 1,3 млрд китайцев более 90% считают, что они принадлежат одной и той же этнической группе - хань. |
Pour occuper cette charge, il n'est pas obligatoire d'appartenir à la minorité rom Однако принадлежность к меньшинству рома не является непременным условием занятия такой должности |
L'article # du Statut d'autonomie stipule que les divers conseils doivent représenter toutes les communautés ethniques de leur région autonome, mais l'article # de la loi électorale stipule que dans les circonscriptions où la population autochtone est majoritaire le premier candidat doit appartenir à une ethnie majoritaire Хотя в статье # Положения об автономном статусе устанавливается, что соответствующие советы должны представлять все этнические общины того или иного автономного региона, статья # Закона о выборах предусматривает, что в округах с преобладающим коренным населением предпочтение отдается кандидатам от доминирующей этнической группы |
La vocation religieuse semble appartenir au passé. ” Видно, религиозное призвание — устаревшее понятие». |
Les manufactures d’armes doivent cesser d’appartenir au secteur privé, et la fabrication des armes doit être strictement contrôlée par les gouvernements. Производство вооружений надлежит изъять из поля деятельности частного сектора и поставить под строгий правительственный контроль. |
La majorité ont déclaré appartenir à la catégorie brun clair ou foncé ( # % Большинство же причисляли себя к категории чернокожих граждан, чья кожа имеет светло- или темно-коричневый оттенок ( # % |
Mettre au point des plans d’enseignement individuels, en associant pleinement le détenu, qui tiennent compte des situations et des besoins différents des personnes en détention, notamment des femmes, des personnes appartenant à un groupe minoritaire ou autochtone, des personnes d’origine étrangère et des personnes ayant des handicaps physiques et psychosociaux ou des difficultés d’apprentissage, sans oublier qu’un détenu peut appartenir à plusieurs de ces groupes; разработки индивидуальных планов обучения при активном участии заключенных с учетом различных уровней подготовки и потребностей лишенных свободы лиц, включая женщин, лиц, принадлежащих к меньшинствам и коренным группам населения, лиц иностранного происхождения и лиц с физическими недостатками, трудностями в обучении и психосоциальными отклонениями, памятуя о том, что заключенный может принадлежать к нескольким таким группам; |
Manipuler le climat planétaire semble appartenir à la science-fiction, il faut pourtant s’y intéresser, comme l’a déclaré John Holdren, conseiller scientifique du président Barack Obama. Намеренное управление климатом земли выглядит чем-то из области фантастики. |
Après audience, le tribunal compétent a fait droit à la demande d'extradition à condition que la condamnation à une peine de prison prononcée par une juridiction extraordinaire de l'État requérant (en raison du fait que l'individu qui devait être remis était soupçonné d'appartenir à une association illégale) soit déclarée nulle et non avenue et que la personne en question soit rejugée devant un tribunal ordinaire Заслушав дело, компетентный суд принял решение удовлетворить ходатайство об экстрадиции при условии, что приговор о тюремном заключении, который был вынесен специальным судом запрашивающего государства (на том основании, что подлежащее выдаче лицо подозревалось в принадлежности к подпольной ассоциации), должен быть отменен и что дело соответствующего лица должно быть повторно рассмотрено обычным судом |
En décembre 1999, Mme Rouse-Madakor a intenté une action contre la Chase pour faire libérer les montants gelés sur son compte, qu’elle prétendait lui appartenir. В декабре 1999 года г‐жа Рауз-Мадакор подала на банк в суд, добиваясь разблокирования средств на ее счете, поскольку она утверждала, что эти средства принадлежат ей. |
Veuillez indiquer quelles mesures les banques et autres établissements financiers doivent prendre pour localiser et identifier les biens pouvant appartenir à Oussama ben Laden, à des membres d’Al-Qaida ou à des Taliban, ou à d’autres entités ou individus qui leur sont associés, pouvant leur bénéficier. Просьба сообщить о шагах, которые банки и/или другие финансовые учреждения должны предпринимать с целью обнаружения местонахождения и выявления активов, которые могут принадлежать или которые предназначены для Усамы бен Ладена или членов «Аль‐Каиды» или движения «Талибан», либо для связанных с ними организаций или физических лиц. |
Si elle a eu cette croyance- croyance qui résulte implicitement de tout argument d'après lequel la Thaïlande n'a accepté la carte de l'annexe I que parce qu'elle la croyait exacte-, les actes qu'elle a accomplis sur les lieux doivent être considérés comme des violations délibérées d'une souveraineté que, sur la base des éléments indiqués plus haut, elle doit être présumée avoir cru appartenir au Cambodge Если Таиланд придерживался такого мнения и именно такое мнение имплицитно подразумевается в любом заявлении о том, что он согласился с картой приложения I только потому, что он считал, что она является правильной, тогда его реальные действия должны рассматриваться как преднамеренное нарушение суверенитета, которым (на основании вышеприведенных положений), он, как следует предполагать, считал, обладает Камбоджа |
Le Gouvernement a constaté qu'une petite fraction des enfants roms déclarait appartenir effectivement à cette communauté et que cela s'expliquait peut-être par l'image que l'on en donnait, notamment dans les manuels scolaires Правительство отметило, что очень незначительная часть детей рома фактически считает себя рома, что вполне может объясняться той характеристикой, которая дается общине рома, в том числе в школьных учебниках |
— Mais comment puis-je lui appartenir ainsi qu’à vous ? — Как я могу принадлежать и тебе, и ему? |
Une personne bénéficiant de l’admission provisoire ne peut appartenir qu’à la troisième catégorie. Лицо, которое имеет разрешение на временное пребывание, может относиться только к третьей категории. |
Si l'engin soumis à l'essai satisfait aux conditions prescrites pour la classe à laquelle il est présumé appartenir, le procès‐verbal sera considéré comme un certificat d'agrément de type. Если подвергнутый такому испытанию образец удовлетворяет требованиям, предъявляемым к данной категории, то протокол испытаний рассматривается в качестве свидетельства о допущении данного типа. |
Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner? Должен ли депозитарий быть в состоянии определять необходимость дальнейших действий? |
Longer joindre à vous inscrire en tant que région ", sauf en Europe du Royaume-Uni", puis sélectionnez l'option "came CZ, République tchèque, si vous vous sentez appartenir à la Firu tchèque. Уже в этом регионе всегда могут сказать "Европы, за исключением Великобритании", а затем выберите пункт "Vacca CZ, Чехия, если вы чувствуете, принадлежащие к чешской FIRu. |
Pour en arriver là, Lady Macbeth a prié pour ne plus appartenir à son sexe, Macbeth a oublié qu’il était né d’une femme. Леди Макбет говорит, что «перестала быть женщиной», а «сам Макбет забыл, что рожден женщиной». |
Je me réjouis d’appartenir à une organisation aussi aimante et attentionnée. Я счастлив, что принадлежу к такой любящей и заботливой организации. |
Selon le recensement, les citoyens déclarent appartenir à 23 nationalités différentes, alors que lors du recensement de 2001, ils avaient déclaré 22 nationalités. Согласно результатам переписи населения в Хорватии, граждане заявили о принадлежности к 23 различным национальностям, а в ходе переписи 2001 года они заявили о своей принадлежности к 22 национальностям. |
Où avaient-ils trouvé ces livres qui ne pouvaient appartenir qu’à la bibliothèque d’un homme de condition? Откуда у них взялись бы книги, коим место в библиотеке джентльмена? |
Elles doivent présenter des caractéristiques semblables,6 et appartenir au groupe à coque tendre/semi-tendre. Он должен обладать схожими характеристиками6 и относиться к группе "Мягкоскорлупный/ полумягкоскорлупный". |
Les matières qui ne satisfont pas à l'une des épreuves peuvent être considérées comme susceptibles d'appartenir à la classe 1 conformément à la figure 10.4." Вещества, при испытании которых был получен положительный результат, могут рассматриваться в качестве веществ - кандидатов на включение в класс 1 в соответствии с рис. 10.4". |
I am Quiaqueña (Je suis originaire de La Quiaca) relate les réflexions d'une jeune femme née à la frontière entre l'Argentine et la Bolivie, et la difficulté d'appartenir à un lieu lorsque la géographie et la politique s'en mêlent. “Quiaqueña” – размышления молодой женщины, родившейся на границе между Аргентиной и Боливией, о том, как сложно найти свою родину, когда геграфия и политика стоят на пути национального самоопределения. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении appartenir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова appartenir
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.