Что означает beirada в Португальский?

Что означает слово beirada в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию beirada в Португальский.

Слово beirada в Португальский означает край, граница, грань, рубеж. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова beirada

край

noun

Tom quase teve um infarto quando viu Mary parada na beirada do telhado.
У Тома чуть не случился сердечный приступ, когда он увидел Мэри, стоящую на краю крыши.

граница

noun

Continuamos a caminhar, dormindo em abrigos à beira da estrada, até chegarmos à fronteira com a Nicarágua.
Мы шли и шли, ночуя под придорожными навесами, пока не добрались до границы Никарагуа.

грань

noun

Alguns animais selvagens estão à beira da extinção.
Некоторые дикие животные находятся на грани исчезновения.

рубеж

noun

Acho que estamos à beira de uma mudança climática extrema.
Я думаю, мы на рубеже значительного изменения климата.

Посмотреть больше примеров

Adam lutou para se equilibrar, mas o pé errou a beirada da escada e seu pai o deixou cair.
Адам пытался удержать равновесие, но его нога промахнулась мимо края ступеньки, а отец позволил ему упасть.
– Claro, minha irmã. – Layla aproximou-se e sentou mais uma vez na beirada de mármore da piscina. – Qualquer coisa
– Конечно, сестра моя. – Лэйла подошла ближе и еще раз присела на белый мраморный край бассейна. – Все, что угодно
Eu inclusive comprei para você um manto de cashmere vermelho com pele de raposa na beirada que é de enlouquecer.
Я даже достала для тебя отороченную лисой красную кашемировую шаль, которая просто очуметь!
Não quero me sentar, mas me sento, na beirada do banco, para poder me levantar rapidamente, se precisar.
Не хочу садиться, но приходится, поэтому я располагаюсь на самом краю стула, чтобы при необходимости быстро встать.
Na sala, Barbara se empoleirou na beirada de uma poltrona como se o estofado estivesse cheio de carrapatos.
В гостиной Барбара присела на краешек кресла, будто оно кишело клопами.
Estava puxando seus cabelos, e Eliza precisou se segurar na beirada da escrivaninha para não cair.
Он тянул ее волосы и Элизе пришлось ухватиться за край стола, чтобы не упасть.
Mantinha-se longe da vista na beirada do telhado que dava para o pátio do Madraçal de Jubair, em Damasco.
Он стоял, скрытый от посторонних глаз, на краю крыши, смотря во внутренний двор медресе Джубаира в Дамаске.
As beiradas da ferida estão enrugadas e há alguma crosta.
Края раны сморщены и присутствуют струпья.
A beirada da cama, o chão, o que eles viram.
Край кровати, пол - что они видели.
– Tayschrenn foi informado de sua chegada, mas se atrasará um pouco – disse Dujek, sentando-se na beirada da mesa.
— Тайскренна известили о вашем приезде, но он появится несколько позже, — пояснил Дуджек, присаживаясь на край стола.
Olhando da beirada da cratera para as chamas lá embaixo, vimos de perto a turbulência desse filho ardente.
Вглядываясь вниз в бездну с вершины кратера, мы могли своими глазами увидеть клокотание этого огненного чада.
Tjaden e Müller arranjaram duas tigelas e encheram-nas até a beirada, como reserva.
Тьяден и Мюллер раздобыли откуда-то несколько тазов и наполнили их до краев - про запас.
Ficamos impressionados com o belo panorama — o majestoso e escarpado monte chamado El Yunque (A Bigorna), revestido como que de veludo verde-escuro, e no fundo, um céu claro e azul, beirado por massas de nuvens brancas.
Перед нами открылась потрясающая панорама: устланная темно-зеленым бархатом скалистая гора Эль-Юнке (Наковальня), величаво выступающая на фоне ясного голубого неба и пушистых белых облаков.
Como disse Benjamin Franklin, o império é como um grande bolo, é mais fácil cortá-lo pelas beiradas
Как однажды сказал Бенджамин Франклин, империя, как и большой пирог, легче всего объедается с краев.
Você vai nas beiradas, deixando um espaço
Вы занимаете крайние места, всегда оставляя место.
Uma caiu na mesa e a outra pela beirada, mas Edythe a pegou antes que caísse no chão
Один упал на стол, а второй полетел за край, но Эдит поймала его раньше, чем он ударился об пол
Minx, se afaste da beirada.
Минкс, отойди от края.
A beirada mergulhava no mar, dezenas de metros abaixo, com camadas de gelo constantemente se dissolvendo na água.
Кромка его упиралась в море в нескольких сотнях футов внизу, и ледяные глыбы постоянно сваливались в воду.
Depois de pôr o paletó do smoking, Hugo sentou-se na beirada da cama e esperou que a mulher acabasse de se vestir.
Надев смокинг, Хьюго присел на край кровати, ожидая, когда жена закончит одеваться.
— O que... — Sam encostou-se na beirada de sua cama.
– Что... – Сэм перегнулась через бортик кровати.
A árvore não passava de uma sombra enorme, indistinta nas beiradas onde os corvos estavam pousados.
Дерево казалось гигантской тенью, расплывчатой по краям, там, где сидели вороны.
— eu disse, e me sentei na beirada da plataforma.
- я сказала и села на край платформы.
Ele derrubou o dardo e passou por mim para a beirada da lixeira e inalou - não fazendo esforço para esconder isso agora.
Он выронил дротик, прошел мимо меня к краю мусорного бака и втянул воздух, даже не пытаясь скрыть это
Encontrei Phoebe num banco de metal do lado de fora do complexo de natação, na beirada do estacionamento.
Я нашел Фиби на металлической скамейке возле плавательного комплекса, у самого края автомобильной стоянки.
— É, eu ouvi — disse ela, olhando para a beirada do barco em um sinal de que a conversa havia encerrado.
— Да, я слышала, — Она снова посмотрела на край корабля, показывая, что закончила с ним говорить.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении beirada в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.