Что означает centenar в испанский?

Что означает слово centenar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию centenar в испанский.

Слово centenar в испанский означает сотня. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова centenar

сотня

noun

Había un centenar de personas en el local.
В помещении была сотня человек.

Посмотреть больше примеров

El Consejo Noruego ha prestado importantes servicios a varios centenares de miles de personas internamente desplazadas en Darfur meridional
НСБ предоставлял важные услуги нескольким сотням внутренне перемещенным лиц (ВПЛ) в Южном Дарфуре
Los troyanos que faltan no medirán más de un centenar de metros de longitud. »Ahora debo confesar que os he engañado.
У всех оставшихся Троянцев диаметр не может превышать и сотни метров. – А теперь я должен сознаться, что солгал вам.
Huyendo a todo correr para salvar la vida, con un centenar de Capas Blancas persiguiéndonos.
Побежим во все лопатки, чтоб шкуру спасти, а за нами погонится сотня Белоплащников?
Un centenar de libros fundamentales para la náutica y las ciencias en general.
Добрая сотня трудов, важнейших для морского дела и науки в целом.
En América Latina se impartió capacitación a alrededor de un centenar de representantes de gobiernos y del sector privado de países miembros de la Asociación Latinoamericana de Integración, mediante cursos de enseñanza a distancia y cursos presenciales sobre las repercusiones jurídicas de la tecnologías de la información y las comunicaciones
В Латинской Америке подготовку по вопросам правовых последствий применения ИКТ в заочном и очном режиме обучения прошли около # представителей государственных органов и частного сектора стран- членов Латиноамериканской ассоциации интеграции
Cualquier intento de justificar la decisión por un supuesto progreso en el proceso de repatriación de las personas internamente desplazadas transgrede los límites de la moral, teniendo en cuenta que, como consecuencia de la depuración étnica llevada a cabo por las autoridades de facto de Abjasia, como se ha reconocido en las cumbres de Budapest (1994), Lisboa (1996) y Estambul (1999), centenares de miles de personas todavía siguen privadas de su derecho a regresar a sus hogares y sus bienes han sido traspasados de forma ilegal, principalmente a ciudadanos de la Federación de Rusia.
Любые попытки оправдать данное решение якобы достигнутым прогрессом в деле возвращения внутренне перемещенных лиц аморальны, когда в результате фактически осуществленной властями Абхазии этнической чистки (что было подтверждено на саммитах ОБСЕ в Будапеште в 1994 году, Лиссабоне в 1996 году и Стамбуле в 1999 году) сотни тысяч людей до сих пор лишены права вернуться в свои дома, а их имущество незаконно продается, в основном гражданам Российской Федерации.
Así pues, Dražen Erdemović, Dragan Obrenović y Momir Nikolić, después de haberse declarado culpables de haber participado en la matanza de centenares de civiles en Srebrenica, testificaron judicialmente para la Fiscalía en causas contra otros acusados (véanse, por ejemplo, las causas de Krstić y Blagojević and Jokić, Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia).
Так, Дражен Эрдемович, Драган Обренович и Момир Николич, признав свою вину в убийстве сотен гражданских лиц в Сребренице, дали показания в суде обвинителю по делам других обвиняемых (см., например, дела Кстич, Благоевич и Джокича, рассматриваемые в Международном трибунале по бывшей Югославии).
Hoy, unos 3.000 idiomas obran como barrera contra el entendimiento, y centenares de religiones falsas confunden a la humanidad.
Сегодня около 3 000 языков препятствуют хорошему пониманию, и сотни ложных религий вводят людей в заблуждение.
Varios centenares de personas han dejado comentarios en el blog de Kaur dándole apoyo y sus mejores deseos.
Его прокомментировали несколько сотен человек, предлагавшие помощь и передающие наилучшие пожелания.
Eran las diez de la noche cuando llegó ante la prisión de La Force, donde ella estuvo centenares de veces.
Было десять часов вечера, когда он очутился под стенами крепостной тюрьмы, где она столько раз стояла.
Un centenar de acres, que a cada momento se hacían más pequeños.
Сто акров уменьшаются с каждой секундой.
Durante el período sobre el que se informa, en la gobernación de Erbil sólo se registraron cinco casos de cólera en muestras de materia fecal y en Dahuk y Sulaymaniyah no se detectaron casos de cólera, a diferencia de la situación reinante en 1999, en que se registraron centenares de casos positivos en Erbil, Dahuk y Sulaymaniyah.
За отчетный период лишь в пяти анализах, взятых в мухафазе Эрбиль, обнаружены эмбрионы холеры, и ни одного случая холеры не было зарегистрировано в Дахуке и Сулеймании, что выгодно отличается от ситуации 1999 года, когда в Эрбиле, Дахуке и Сулеймании были выявлены сотни переносчиков холеры.
No hemos sido capaces de obtener una evaluación concreta de la situación... pero estamos seguros de que el número de rehenes es un centenar.
Мы ещё не знаем, какова ситуация внутри здания, но число заложников точно больше ста.
Eso es lo que el mundo entero y, en particular, los desposeídos de la Tierra, esperan escuchar de este magno encuentro donde se han dado cita un centenar de jefes de Estado y de Gobierno.
Именно это народы всего мира, в особенности обездоленные слои населения нашей планеты, надеются услышать от этого уважаемого форума, в котором принимают участие порядка 100 глав государств и правительств.
La OMS recibe estadísticas sobre las causas de defunción únicamente de alrederor de un centenar de sus Estados Miembros.
ВОЗ регулярно получает статистические данные о причинах смерти из примерно 100 государств-членов.
Otros centenares de millones han muerto de hambre y de enfermedades.
Другие сотни миллионов умерли от голода и болезней.
Pagarán multas de centenares de miles de millones de dólares.
Они заплатят многомиллиардные штрафы.
Se lo explicaron más de un centenar de veces: primero la Policía, después su abogado, el fiscal y la jueza.
Ему сто раз всё это рассказывали — сначала полиция, потом адвокат, прокурор и наконец судья.
Si no se respetan esos principios, el mundo será caldo de cultivo no de uno sino de centenares de conflictos
Если не придерживаться этих принципов, мир превратится в очаг не одного, а сотен конфликтов
Los testigos de Jehová también retransmitieron mediante centenares de otras emisoras programas de educación bíblica.
Для трансляции библейских передач Свидетели Иеговы также пользовались услугами сотен других радиостанций.
En la primera mitad de # se denunciaron centenares de desapariciones forzadas
За первые шесть месяцев # года было зарегистрировано несколько сотен случаев насильственных исчезновений людей
Se cortó el suministro de agua, se cerró el aeropuerto de San Juan y los hogares de los hermanos locales que iban a acomodar a centenares de delegados extranjeros sufrieron desperfectos.
Водоснабжение прекратилось, аэропорт в Сан-Хуане закрыли, дома местных братьев, которые собирались принимать у себя делегатов, были сильно повреждены.
La Sra. Manalo pregunta qué prioridad y recursos ha asignado el Gobierno a la aplicación de la Convención en un contexto de inquietud pública y de desplazamiento de centenares de miles de personas.
Г‐жа Манало спрашивает, насколько серьезное внимание уделяет правительство осуществлению Конвенции и какие ресурсы оно выделяет на эти цели в условиях гражданских беспорядков и перемещения сотен тысяч людей.
Según el Banco Mundial y otros organismos internacionales, unos lentos y complicados procesos burocráticos y de seguridad, incluidos centenares de puestos de control, imposibilitan el desarrollo económico palestino.
По данным МБРР и других международных органов, медленные и запутанные бюрократические процессы и процессы обеспечения безопасности, в том числе сотни КПП, делают экономическое развитие Палестины невозможным.
Observando, en ese contexto, que en los últimos años se ha producido un aumento constante y significativo del número de informes y otros documentos presentados anualmente a la Comisión que deben analizarse, además de más de un centenar de proyectos de resolución y de decisión y sus correspondientes enmiendas que se señalan también a su atención para que adopte medidas en cada período de sesiones,
отмечая в этом контексте, что в последние годы происходило постоянное и существенное увеличение количества докладов и других документов, ежегодно представляемых Комиссии, которые требуют анализа, в дополнение к более чем ста проектам резолюций, решениям и поправкам к ним, также доводимым до ее сведения для принятия решений на каждой сессии,

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении centenar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.