Что означает clignotant в французский?

Что означает слово clignotant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию clignotant в французский.

Слово clignotant в французский означает мигалка, поворотник, индикатор, Указатель поворота. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова clignotant

мигалка

noun

поворотник

noun

Je devine que ce coup d'œil n'est pas parce qu'Alison a oublié de se servir de son clignotant.
Полагаю у тебя такой вид не потому, что Элисон забыла показать поворотник.

индикатор

noun

“Alerte visuelle” désigne une alerte par un signal visuel (lumineux, clignotant ou affichage d’un symbole ou d’un message).
Под "визуальным предупреждением" подразумевается предупреждение при помощи визуального сигнала (лампочка, мигающий индикатор, световое условное обозначение или текстовое сообщение).

Указатель поворота

(une partie de voiture)

S’il comprend un feu indicateur de direction, celui�ci doit être allumé en mode clignotant avec des temps d’allumage et d’extinction approximativement égaux.
Указатель поворота включается в мигающем режиме при соотношении периодов времени включения и выключения приблизительно один к одному.

Посмотреть больше примеров

L'expert du Royaume-Uni a présenté les documents informels nos # et # relatifs aux résultats des travaux de recherche sur l'utilisation des feux-stop clignotants et des feux de détresse pour signaler les freinages énergiques
Что касается сигнализации аварийного торможения, то эксперт от Соединенного Королевства представил неофициальные документы No # и No # касающиеся результатов исследований по вопросу об использовании мигающих стоп-сигналов и предупреждающих сигналов при экстренном торможении
Donc, je l' enlève quand j' arrive au fond, et je remonte par la bassin intérieur, dans la station, je nage jusqu' à la première pièce qui a un interrupteur jaune clignotant, et je l' actionne
То есть я должен его снять, как только окажусь внизу найти этот док заплыть внутрь станции заплыть в любую комнату, в которой есть желтый огонек и рубильник переключить его
Le volant de la voiture d'Hitler, le clignotant de Charles Manson.
Руль из машины Гитлера, поворотник из Фольксвагена Чарльза Менсона...
Et des lumières clignotantes.
И лампочки чтоб мигали.
Une lumière rouge s’alluma et un message clignotant apparut : « indiquer le numéro du dossier ».
Тревожно вспыхнула красная лампочка, высвечивая надпись: “СООБЩИТЕ НОМЕР ПАПКИ”.
5.9.1 Les feux indicateurs de direction et les feux de détresse doivent être des feux clignotants.
5.9.1 Огни указателей поворота и аварийный сигнал должны быть мигающими.
Ce témoin ne doit pas être clignotant. Il n’est pas exigé si le dispositif d’éclairage du tableau de bord ne peut être allumé que simultanément avec les feux de position avant;
Этот контрольный сигнал не должен быть проблесковым и не должен требоваться, если освещение приборного щитка может включаться одновременно с передними подфарниками;
Sauf indications particulières, aucun feu ne doit être clignotant, sauf les feux indicateurs de direction et le signal de détresse.
При отсутствии конкретных указаний никакой огонь не должен быть мигающим, за исключением указателей поворота и аварийного сигнала.
Et le clignotant fait clignoter l'ampoule.
А эта коробка заставляет лампочки мигать.
Voyant clignotant qui peut fonctionner en conjonction avec le(s) témoin(s) prescrit(s) au paragraphe
Он представляет собой мигающий сигнал предупреждения, который может функционировать вместе с контрольным(и) сигналом(сигналами), указанным(и) в пункте
À la dernière seconde, Howard inverse le clignotant et tourne à gauche.
В последнюю секунду Говард переключает поворотные огни и сворачивает влево.
Puis le soir vient : elles s’évanouissent en clignotant, les torches passent dans une autre salle et un autre rêve.
А затем наступает вечер, и они блекнут и угасают; факелы переносят в другое помещение — и другой сон.
C’est le cas, par exemple, de l’intensité des feux clignotants ou du temps de fermeture des barrières.
Примерами могут служить интенсивность мигающих огней и время закрытия барьеров.
« Avez-vous remarqué comment Satan s’y prend pour capter l’attention et les émotions avec des images clignotantes, une musique assourdissante et la stimulation excessive de tous les sens ?
«Вы, наверное, обратили внимание, как сатана старается захватить наш разум и эмоции с помощью ярких картинок, грохочущей музыки и чрезмерного возбуждения всех органов чувств.
De l’avis de l’expert du GTB, le fonctionnement simultané de feux stop clignotants et des feux de détresse n’était pas souhaitable à cause du risque de confusion pour les autres usagers.
Эксперт от БРГ подчеркнул, что одновременное включение мигающих стоп-сигналов и предупреждающих сигналов приведет в замешательство других участников дорожного движения, и поэтому от данного решения нужно отказаться.
Pour tout feu d'indicateur de direction, excepté ceux équipés de lampe(s) à incandescence, les intensités lumineuses mesurées après une minute et après 30 minutes de fonctionnement en mode clignotant (f = 1,5 Hz, facteur de marche 50 %), doivent être conformes aux prescriptions minimales et maximales.
Для любого огня указателя поворота, за исключением огней указателей, оснащенных лампой (лампами) накаливания, сила света, измеренная после одной минуты и после 30 минут функционирования в проблесковом режиме (f = 1,5 Гц, коэффициент использования - 50%), должна отвечать минимальным и максимальным требованиям.
Voyant rouge clignotant ou, s'il existe des témoins séparés, fonctionnement simultané du témoin prescrit au paragraphe 6.3.9.
Мигающий сигнал красного цвета или (в случае отдельных контрольных сигналов) одновременно работающие контрольные сигналы, предписанные в пункте 6.3.10.
Gyrophares ou feux clignotants des véhicules prioritaires;
– вращающихся или проблесковых огней на транспортных средствах, имеющих преимущественное право проезда;
Dans le cadre de ce système, ces feux doivent être clignotants, y compris pour les feux stop dans le cadre d'un freinage d'urgence répondant aux conditions définies
В контексте данной системы эти огни, в том числе стоп-сигналы в случае аварийного торможения в четко определенных условиях, должны быть мигающими
Quand tu attends une place, tu mets ton clignotant.
Если ждешь место, включай поворотник.
La présence d’un témoin optique de fonctionnement, clignotant ou non, est obligatoire:
Видимый контрольный сигнал, независимо от того, является ли он мигающим, обязателен:
Manfred Kohler (Commission européenne) a participé aux débats sur les feux stop clignotants
Г-н А. Якимов (Российская Федерация) и г-н П
Partout, les arbres sont couverts de petites ampoules clignotantes, roses, jaunes, bleues et vertes.
Все деревья покрыты крошечными мерцающими розовыми, желтыми, синими и зелеными огоньками.
Antoine mit son clignotant et quitta la M1 ; la route qui longeait la côte était la partie du voyage qu’il préférait.
Антуан включил поворотник и свернул с основной трассы; дорога, идущая вдоль моря, была его излюбленным отрезком пути.
Il est également recommandé de compléter ces règles par des dispositions plus strictes pour les autobus et autocars qui devraient être obligés de s'arrêter aux passages à niveau qui n'ont pas de dispositifs d'avertissement automatiques, tels que des barrières, demi-barrières ou des feux clignotants.
Рекомендуется также дополнить эти правила более строгими положениями для городских и междугородных автобусов, которые следует обязать останавливаться перед железнодорожными переездами, не оборудованными автоматическими предупредительными устройствами, такими, как шлагбаумы, полушлагбаумы или мигающие световые сигналы.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении clignotant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.