Что означает Convención de Montevideo в испанский?
Что означает слово Convención de Montevideo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Convención de Montevideo в испанский.
Слово Convención de Montevideo в испанский означает Конвенция Монтевидео. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Convención de Montevideo
Конвенция Монтевидео
� Convención de Montevideo sobre los Derechos y los Deberes de los Estados (1933), artículo 1. � Конвенция Монтевидео о правах и обязанностях государств (1933 год), статья 1. |
Посмотреть больше примеров
Convención de Montevideo sobre Asilo Político • Конвенция Монтевидео о праве политического убежища |
Los tratados multilaterales están en vigor con el MERCOSUR y las Convenciones de Montevideo de 1889 y 1933. К действующим многосторонним договорам относятся МЕРКОСУР и Конвенции Монтевидео 1889 и 1933 годов. |
En este contexto, resultan pertinentes los cuatro criterios que determinan la condición de Estado según la Convención de Montevideo sobre Derechos y Deberes de los Estados (1933): una población permanente, un territorio determinado, un gobierno, y la capacidad de entrar en relaciones con los demás Estados В этом контексте имеют значение четыре критерия государственности, изложенные в Конвенции Монтевидео о правах и обязанностях государств (1933 года): постоянное население; определенная территория; наличие правительства; способность устанавливать отношения с другими государствами |
Tratado sobre Derecho Penal Internacional (Montevideo, 23 de enero de 1889); Convención Interamericana sobre Extradición (Montevideo, 26 de diciembre de 1933). Договор о международном уголовном праве (Монтевидео, 23 января 1889 года); Межамериканская конвенция об экстрадиции (Монтевидео, 26 декабря 1933 года). |
La República Democrática Árabe Saharaui ha establecido relaciones con más de # stados, más recientemente Kenya y Sudáfrica, y posee todos los atributos de un Estado soberano, con lo cual satisface los criterios jurídicos para constituir un Estado, con arreglo la Convención de Montevideo sobre Derechos y Deberes de los Estados Сахарская Арабская Демократическая Республика установила отношения с более чем # государствами, последними из которых стали Кения и Южная Африка, и располагает всеми атрибутами суверенного государства, что отвечает правовым критериям для признания государственности в соответствии с принятой в Монтевидео Конвенцией о правах и обязанностях государств |
La República Democrática Árabe Saharaui ha establecido relaciones con más de 70 Estados, más recientemente Kenya y Sudáfrica, y posee todos los atributos de un Estado soberano, con lo cual satisface los criterios jurídicos para constituir un Estado, con arreglo la Convención de Montevideo sobre Derechos y Deberes de los Estados. Сахарская Арабская Демократическая Республика установила отношения с более чем 70 государствами, последними из которых стали Кения и Южная Африка, и располагает всеми атрибутами суверенного государства, что отвечает правовым критериям для признания государственности в соответствии с принятой в Монтевидео Конвенцией о правах и обязанностях государств. |
La Convención de Montevideo de 1933, introdujo tres elementos esenciales a saber: en primer lugar limitó el derecho de asilo a “inculpados” en delitos políticos, esto quiere decir a quienes hayan sido acusados formalmente en un proceso judicial ordinario; en segundo lugar definió que la naturaleza del delito la determina el Estado de asilo; y, por último le imprimió un carácter “humanitario” a la figura del asilo. В Монтевидэйской конвенции 1933 года в этой связи было предусмотрено три важных элемента, а именно: во‐первых, право убежища распространяется лишь на лиц, «обвиняемых» в совершении политических преступлений, то есть лиц, которым было официально предъявлено такое обвинение в рамках обычного судебного процесса; во‐вторых, в ней указывается, что характер преступления определяется государством убежища; и наконец, такое убежище получило название «гуманитарного». |
Frank Horn pone el ejemplo de la ratificación por los Estados Unidos de la Convención de Montevideo sobre Extradición de # con sujeción a la reserva de que algunas de sus disposiciones no le serían aplicables hasta su ratificación ulterior con arreglo a la Constitución de los Estados Unidos (Reservations and Interpretative Declarations to Multilateral Treaties, Swedish Institute of International Law, Studies in International Law, No Франк Хорн приводит пример ратификации Соединенными Штатами Америки Монтевидейской конвенции о выдаче # года при условии, что ее определенные положения не будут к ним применяться «до последующей ратификации в соответствии с конституцией Соединенных Штатов Америки» (Reservations and Intepretatitve Declarations to Multilateral Treaties, Swedish Institute of International Law, Studies in International Law, no |
El sujeto propiamente dicho del orden jurídico internacional es el Estado, definido en la Convención Panamericana de Montevideo en 1933, por cuatro elementos: Población; Territorio determinado; Gobierno, y Capacidad de entrar en relación con otros Estados. В Конвенции Монтевидео 1933 года закреплены четыре признака государства, как субъекта международного права: постоянное население; определённая территория; собственное правительство; способность к вступлению в отношения с другими государствами. |
El taller regional de América Latina y el Caribe sobre el artículo 6 de la Convención se celebró en Montevideo (Uruguay) del 30 de marzo al 1o de abril de 2005. Региональное рабочее совещание для стран Латинской Америки и Карибского бассейна по статье 6 Конвенции было проведено в Монтевидео, Уругвай, с 30 марта по 1 апреля 2005 года. |
Adicionalmente, México es parte de la Convención Multilateral sobre Extradición suscrita en Montevideo por Кроме того, Мексика является участником многосторонней конвенции об экстрадиции, которую в Монтевидео подписали |
Finalmente, debe mencionarse que Colombia es Estado Parte en las convenciones de La Habana de 1928, de Montevideo de 1933 y la de Caracas de 1954 sobre Asilo Territorial. И наконец, следует отметить, что Колумбия является государством — участником Гаванской конвенции 1928 года, Монтевидэйской конвенции 1933 года и Каракасской конвенции 1954 года о территориальном убежище. |
� Convención de Montevideo sobre los Derechos y los Deberes de los Estados (1933), artículo 1. � Конвенция Монтевидео о правах и обязанностях государств (1933 год), статья 1. |
Tomando nota del informe del Seminario de cooperación internacional sobre asistencia técnica para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, celebrado en Montevideo del 30 de mayo al 1o de junio de 2007 принимая к сведению доклад о работе Семинара-практикума по вопросу о международном сотрудничестве в области технической помощи для осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, проведенного в Монтевидео с 30 мая по 1 июня 2007 года |
Podían citarse como ejemplos la Convención sobre la Extradición de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, el Plan del Commonwealth para la entrega de delincuentes fugitivos, la Convención sobre la Extradición, aprobada en Montevideo el 26 de diciembre de 1933, el Convenio Europeo sobre Extradición de 1957 В качестве примеров можно отметить Конвенцию Экономического сообщества западноафриканских государств о выдаче; программу Содружества о выдаче преступников, скрывающихся от правосудия; Конвенцию о выдаче, принятую в Монтевидео 26 декабря 1933 года; Европейскую конвенцию о выдаче 1957 года |
La Convención sobre Asilo Político de Montevideo de 1933, de la que es parte nuestro país, establece en su artículo en su Artículo 1o dice que no es lícito a los Estados dar a silo a los inculpados de delitos comunes que estuvieren procesados en forma o que hubieren sido condenado por tribunales ordinarios. В статье 1 Конвенции о предоставлении политического убежища, подписанной в Монтевидео в 1933 году, к которой присоединилась и наша страна, устанавливается, что предоставление убежища лицам, обвиненным в совершении уголовных преступлений, которые были официально привлечены к суду или осуждены уголовными судами, является незаконным. |
Convención Interamericana sobre Extradición, hecha en Montevideo, Uruguay el 26 de diciembre de 1933 (Nicaragua la ratificó el 24 de mayo de 1937). Межамериканская конвенция о выдаче, подписана в Монтевидео, Уругвай, 26 декабря 1933 года (Никарагуа ратифицировала Конвенцию 24 мая 1937 года). |
A ese respecto, la Conferencia tal vez desee dedicar particular atención a las deliberaciones del Seminario de cooperación internacional sobre asistencia técnica para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, celebrado en Montevideo del 30 de mayo al 1o de junio de 2007 (CAC/COSP/2008/6). В этой связи Конференция, возможно, пожелает уделить особое внимание результатам работы Семинара-практикума по международному сотрудничеству в области оказания технической помощи для осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, проходившего с 30 мая по 1 июня 2007 года в Монтевидео (CAC/COSP/2008/6). |
Por su parte, el Uruguay ya ha adoptado medidas, entre ellas el mejoramiento de la accesibilidad en Montevideo, e insta a que el Comité Especial prosiga su labor sobre el proyecto de convención. Уругвай, со своей стороны, принял меры, в том числе и по улучшению доступности в Монтевидео, и настоятельно просит Специальный комитет продолжить работу над проектом конвенции. |
Entre los tratados multilaterales de ámbito regional cabe destacar: en América Latina, los Tratados de Montevideo de 1889 y 1940, y en la región nórdica, la Convención sobre la Quiebra entre Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia (concertada en 1933 y enmendada en 1977 y 1982). К числу региональных многосторонних договоров относятся: в Латинской Америке – договоры Монтевидео 1889 и 1940 годов, и в северном регионе – Конвенция о банкротстве между Данией, Исландией, Норвегией, Финляндией и Швецией (заключенная в 1933 году с поправками, внесенными в 1977 и 1982 годах). |
Del 30 de mayo al 1o de junio de 2007 se celebró en Montevideo el Seminario de cooperación internacional sobre asistencia técnica para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. С 30 мая по 1 июня 2007 года в Монтевидео проходил семинар-практикум по вопросу о международном сотрудничестве в области технической помощи для осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции. |
Algunos oradores expresaron su satisfacción por la convocación del taller de cooperación internacional sobre asistencia técnica para la aplicación de la Convención contra la Corrupción, con arreglo a lo dispuesto en la resolución 1/6 de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que se celebraría en Montevideo (Uruguay) los días 30 de mayo y 1o de junio de 2007. Ораторы с удовлетворением отметили созыв – в соответствии с резолюцией 1/6 Конференции Государств – участников Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции – практикума по международному сотрудничеству в области технической помощи в целях осуществления Конвенции, который было намечено провести в Монтевидео с 30 мая по 1 июня 2007 года. |
En cumplimiento de la resolución 1/6 de la Conferencia, del 30 de mayo al 1o de junio de 2007 se celebró en Montevideo el Seminario de cooperación internacional sobre asistencia técnica para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. Во исполнение резолюции 1/6 Конференции в Монтевидео с 30 мая по 1 июня 2007 года проходил семинар-практикум по вопросу о международном сотрудничестве в области технической помощи в целях осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении Convención de Montevideo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова Convención de Montevideo
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.