Что означает deparar в Португальский?
Что означает слово deparar в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию deparar в Португальский.
Слово deparar в Португальский означает найти, находить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова deparar
найтиverb Se você se deparar com alguma que não quiser dar o buraco, então negocie. Если встретишь такую, которая не захочет раскрыть перед тобой свою дырку, просто найди другую. |
находитьverb geralmente nos deparamos com soluções que são não só inclusivas, мы часто находим решения, не только приемлемые для всех, |
Посмотреть больше примеров
Tão perto de Fort William e dos diversos vilarejos que o circundavam, havia um risco grande de me deparar com alguém. Так близко к Форт-Уильяму и окружающим его деревням... слишком велик риск наткнуться на кого-то. |
Com ajuda, ele sobrevive a testes essenciais, apenas para se deparar com um supremo desafio. С чьей-то помощью он выдерживает несколько серьезных испытаний и в конце концов сталкивается с самым трудным. |
Pensam que vão deparar comigo mansamente sentado ao voltante, mas só vão achar um ladrão muito ordinário e espavorido. Они думают, что я услужливо сижу за рулем, а на самом деле они найдут самого простого и очень напуганного вора. |
Assim, ao passo que os judeus, que usavam a Bíblia no idioma hebraico original, recusavam-se a pronunciar o nome de Deus ao se deparar com ele, a maioria dos “cristãos” ouvia a Bíblia ser lida em traduções em latim que não usavam o nome. И в то время как иудеи, пользуясь Библией на оригинальном еврейском языке и видя имя Бога, отказывались его произносить, большинство «христиан» слушало чтение Библии в латинских переводах, где имя отсутствовало. |
Trata-se de três pequenos e bem diversos exemplos da Babilônia da vida real: o primeiro referente a uma conduta imatura e deplorável num jogo de basquete; outro mais cultural, representativo do desafio de deparar-nos com pessoas que vivem padrões diferentes dos nossos; e o último referente a uma questão bem ampla e muito séria. Они дают три маленьких, совсем разных, но реальных примера Вавилона: один – глупого и прискорбного поведения на баскетбольном матче; другой – культурного и личного вызова тем, кто живет не так, как мы; и третий – очень большой и очень серьезной проблемы. |
Imaginem se, em vez de terem que lidar com aquilo, eles pudessem deparar-se com a regeneração daquele membro. Представьте, что если бы вместо того, чтобы столкнуться с этим они бы могли столкнуться с регенерацией этой конечности. |
Mas as economias emergentes podem também estar a deparar-se com outro sintoma comum de uma crise iminente, que é muito mais difícil de detetar e de medir: dívidas ocultas. Однако у развивающихся стран может быть ещё один общий симптом надвигающегося кризиса, который намного труднее обнаружить и измерить, – скрытые долги. |
Não tinha nenhuma vontade em particular de me deparar com um javali, por exemplo, cara a cara em alguma ravina deserta. Я не имела ни малейшего желания встретиться лицом к лицу, скажем, с кабаном в каком-нибудь пустынном ущелье. |
Embora o incentivo, o amor e a aceitação de outros membros e líderes da Igreja sejam importantes, cada um de nós pode se deparar com momentos em que precisamos estar dispostos a seguir o Salvador mesmo que sintamos que o estamos fazendo sozinhos. Хотя поддержка, любовь и принятие со стороны членов и руководителей Церкви очень важны, каждый из нас может столкнуться с ситуациями, когда от нас потребуется личная готовность следовать за Спасителем, даже если мы чувствуем, что делаем это в одиночку. |
Eu não vou me deparar com algum lobisomem ou vampiro, vou?” Я не собираюсь сталкиваться с какими-то оборотнями или вампирами, не так ли? |
— Fingirá que o recebe de braços abertos, mas, se se lhe deparar a oportunidade, lhe cravará uma faca nas costas – Он встретит тебя с распростертыми объятиями, но при случае воткнет тебе нож в спину |
Se me deparar com Flynn, direi para enfiar a cabeça lá um minuto. Если я встречу Флинна, я ему скажу заглянуть к вам на минуту |
Como devemos reagir ao nos deparar com a apostasia? Как мы должны реагировать, когда сталкиваемся с отступниками? |
Estava tarde, e eu não pensei que fosse me deparar com ninguém. Было уже поздно, я рассчитывал, что уже ни с кем не встречусь по пути. |
Já lemos a respeito deles nos livros, é claro, mas nenhum de nós sequer sonhava poder se deparar com um na vida real. Конечно, мы читали про них в книгах, но никто из нас даже не мечтал увидеть их вживую. |
Algumas talvez pareçam relativamente sem importância, mas, às vezes, podemos nos deparar com uma situação que põe à prova nossa moral, honestidade ou neutralidade. Некоторые решения могут быть довольно незначительными, но иногда мы оказываемся в ситуации, в которой подвергаются испытанию наши нравственные устои, наша честность или наша позиция нейтралитета. |
Portanto, quando a mosca voltar a deparar-se com o mesmo odor, a ligação é suficientemente forte para ligar os motores e para desencadear uma manobra evasiva. Поэтому когда в следующий раз муха сталкивается с тем-же запахом, связи достаточно сильны, чтобы включить двигатели и поменять маршрут. |
Enfrentou constantes perigos ao deparar-se com refugiados em pânico e soldados que pilhavam. Ей постоянно грозила опасность от панически бегущих беженцев и мародеров. |
Evitando circunstâncias nas quais poderíamos deparar-nos com tentações ou pressões. Избегая обстоятельств, в которых мы можем встретиться с искушением или подвергнуться давлению. |
Ele sente um pouco do imenso mistério que sentiu ao deparar com Irma nas ruínas do restaurante abandonado. Он чувствует ту же безмерную жалость, которую испытали мы, увидев тельце Ирмы в заброшенной забегаловке. |
Se você se deparar com algo que aponte para Morra, Sands, ou para este grupo que estão formando, nós gostaríamos de saber. Если наткнётесь на что-то связанное с Моррой, Сэндсом или его группой, мы бы хотели это знать. |
Pode ter entrado em pânico com a chance de se deparar com ela novamente algum dia. Запаниковал, должно быть, что однажды на нее наткнется. |
Impassível, Calvin olhou para ela, mas ao se deparar com o olhar de desprezo de Deborah, deu de ombros e sorriu um pouco Кельвин бесстрастно встретил ее взгляд, однако, заметив презрение в глазах, пожал плечами и чуть улыбнулся. |
Suponho que o livro ainda está em algum lugar de minha casa, e a idéia de deparar com ele um dia desses me aflige. Книга наверняка до сих пор валяется где-нибудь в доме; больно кольнула мысль о том, что когда-нибудь я на нее наткнусь. |
Qual é o ser mortal que ao se deparar com a perda de um ente querido ou ao se colocar pessoalmente no limiar do infinito não se perguntou o que existe além do véu que separa o visível do invisível? Кто из смертных, потеряв любимого или сам оказавшись на пороге бесконечности, не задумывался о том, что там, за завесой, отделяющей видимое от невидимого? |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении deparar в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова deparar
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.