Что означает devidamente в Португальский?

Что означает слово devidamente в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию devidamente в Португальский.

Слово devidamente в Португальский означает правильно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова devidamente

правильно

adverb

Está a dizer que não consigo lavar devidamente as coisas?
Вы хотите сказать, что я не могу правильно помыть бутылочку?

Посмотреть больше примеров

Não te preparei devidamente.
Я не подготовил меня достаточно хорошо.
Insinuava-se que Rolfe tinha uma coleção secreta de arte e insinuava-se que tinha sido assassinado devido a ela.
Были намеки, что Рольфе держал тайную коллекцию произведений искусства, намеки, что его за это убили.
Nos dias de Jesus e de seus discípulos, trouxe alívio para os judeus de coração quebrantado devido à perversidade em Israel, e que penavam na escravidão às tradições religiosas falsas do judaísmo do primeiro século.
Во дни Иисуса и его учеников эта весть утешила иудеев, чье сердце сокрушалось из-за зла, творившегося в Израиле, и томилось из-за порабощения ложными религиозными преданиями иудаизма I века (Матфея 15:3—6).
19 No tempo devido, Ciro, o persa, conquistou Babilônia assim como fora profetizado.
19 Когда пришло время, Кир Персидский, как и было предсказано, завоевал Вавилон.
Senhoras e senhores, devido a um problema na 51o Rua, todos os trens atrasaram.
из-за технических неполадок на 51 улице все поезда задерживаются.
A Ruger é uma das marcas dominantes no mercado dos fuzis calibre .22 de percussão anelar nos Estados Unidos, principalmente devido às vendas do fuzil semi-automático Ruger 10/22.
Фирма Ругер лидирует на американском рынке винтовок под малокалиберный патрон кольцевого воспламенения .22 Long Rifle, в первую очередь, благодаря большим объёмам продаж самозарядной винтовки Ruger 10/22.
8 E se você tem limitações devido à idade avançada ou a problemas de saúde?
8 А что, если из-за пожилого возраста или плохого здоровья твои возможности ограниченны?
O meu pai não era o tipo de homem militar; apenas lamentava não ter podido combater na II Guerra Mundial devido à sua deficiência, embora lhe tivessem permitido passar o teste físico de várias horas do exército até chegarem ao último teste, que era o da visão.
По натуре своей папа не был военным человеком, он просто сильно переживал, что во Второй Мировой войне, он не смог участвовать из-за своего физического недостатка. Причём, ему пришлось в течение нескольких часов от и до проходить армейскую проверку физической подготовки, пока он не дошёл до самой последней стадии — проверки зрения.
Fui devidamente examinado.
Всё проверено.
O céu parece desviar-se de leste para oeste, completando um circuito completo À volta do céu em # horas (Sideral). Este fenómeno é devido à rotação da Terra em torno do seu eixo. O eixo de rotação da Terra intercepta a Esfera Celeste em dois pontos. Estes pontos são os Pólos Celestes. À medida que a Terra roda, estes mantêm-se fixos no céu, e todos os outros pontos parecem rodar em torno deles. Os pólos celestes são também os pólos do Sistema de Coordenadas Equatoriais, o que significa que eles têm Inclinações de +# e-# graus (para os pólos celestes Norte e Sul, respectivamente
Получается, что небо двигается с востока на запад, завершая полный круг за # (звездных) часа. Причиной этого феномена является вращение Земли вокруг своей оси. Земная ось пересекает небесную сферу в двух точках. Они называются полюсами мира. Они зафиксированы относительно Земли и кажется, будто все остальные точки вращаются вокруг них. Полюса мира также являются полюсами экваториальной системы координат, откуда следует их отклонение на +# и-# градусов (для северного и южного полюсов мира соответственно
Disse ao comandante que devido a sua relação com o FBI, poderíamos confiar em vocês
Я сказал своему начальству, что, учитывая ваши связи с ФБР, мы можем доверять вам
Vemos em toda parte uma crescente busca por orientação espiritual em todo o mundo devido ao aumento das catástrofes naturais e humanas.
Повсюду вокруг нас мы видим, как в современном мире, когда растет число природных и техногенных катастроф, многие люди проявляют все большее желание получить духовное направление.
A sua tese de pós-graduação em deteriorização e regeneração celular foi interrompida devido a uma grave depressão.
Он проводил исследования распада и восстановления клеток, но потом резко прекратил из-за наступления тяжелой депрессии.
Devido a reuniões e obrigações, saí de meu escritório um pouco tarde.
Из-за моих встреч и обязательств я покинул офис довольно поздно.
Isso não quer dizer que você não precise tentar vencer, e sim que deve pôr as coisas nos devidos lugares.
Это не значит, что вы не стараетесь выиграть, но вы смотрите на вещи в широкой перспективе.
Ele esfregou o antebraço, que ela sabia que estava com bandagens sob a camisa, devido a um ferimento recente
Он потёр предплечье, перевязанное под рукавом рубахи из-за недавней травмы
O Google Analytics geralmente recebe eventos de aplicativos com algum atraso devido a vários motivos, incluindo apps sendo usados no modo off-line.
Данные о событиях в приложениях поступают в Аналитику с задержкой по ряду причин, основная из которых заключается в том, что приложения могут использоваться офлайн.
Pertencendo à casa de Abraão, e sendo o herdeiro das promessas, Isaque foi devidamente circuncidado, no oitavo dia. — Gên 17:9-14, 19; 21:4; At 7:8; Gál 4:28.
Поскольку Исаак входил в число домашних Авраама и был наследником обещаний, он, как и полагалось, был обрезан на восьмой день (Бт 17:9—14, 19; 21:4; Де 7:8; Гл 4:28).
O nível do oceano baixara acentuadamente devido ao aumento das massas de gelo dos pólos, que deviam continuar crescendo.
Уровень океанов снизился, поскольку количество льда на полюсах резко возросло.
(João 17:16) Informei aos meus superiores que recusava as ordens de lutar na Indochina devido ao meu desejo de não mais participar em guerras. — Isaías 2:4.
Я сообщил своему начальству, что отказываюсь выполнить приказ и воевать в Индокитае, и сказал, что больше не хочу участвовать в войнах (Исаия 2:4).
Devidos aos efeitos do Furacão 25, o restaurante e o hotel suspenderam as atividades.
В связи с последствиями тайфуна 25, ресторан и отель приостановили операции по обслуживанию.
Mas a maioria volta no devido tempo
Но домой большинство возвращаются, время когда приходит.
Passado o tempo, os criados retornaram, trazendo o resgate, que foi devidamente pago, e César foi libertado.
Наконец его слуги вернулись с выкупом, и император получил свободу.
Os preços caíram em 2009 devido à crise econômica mundial.
В 2009 продажи упали из-за экономического кризиса.
Já era demais pedir a uma mortal como ela que o amasse, devido a cor de sua pele.
Этого было бы достаточно, чтобы смертная, как она, безумно полюбила его, несмотря на цвет кожи.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении devidamente в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.