Что означает embarquement в французский?

Что означает слово embarquement в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию embarquement в французский.

Слово embarquement в французский означает погрузка, посадка, корабельная служба. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова embarquement

погрузка

noun

La douane exerce une surveillance sur les embarquements et les débarquements de biens, en particulier pour les marchandises sous douane.
Органы таможни наблюдают за погрузкой и разгрузкой товаров, в частности товаров, подлежащих таможенному контролю.

посадка

noun

Rassemblement des participants n’ayant pas de visa pour l’Autriche devant l’hôtel et embarquement dans un autre autobus.
Встреча с участниками, не имеющими австрийской визы, перед отелем и посадка в микроавтобус.

корабельная служба

noun

Посмотреть больше примеров

Transport ferroviaire réalisé dans le même véhicule ferroviaire à travers le pays répondeur entre deux lieux (un lieu de chargement/d'embarquement et un lieu de déchargement/de débarquement), l'un et l'autre situés hors du pays répondeur
Железнодорожная перевозка на одном и том же железнодорожном транспортном средстве по стране, представляющей отчетность, между двумя пунктами (пунктом погрузки/посадки и пунктом разгрузки/высадки), причем оба пункта находятся в другой стране или в других странах
Tu l'as embarqué sur un pressentiment, Danny.
Ты задержал его интуитивно, Дэнни.
Par «correction de l’effet du vent», on entend une correction de l’effet du vent sur la résistance à l’avancement sur route sur la base des mesures anémométriques faites par un équipement stationnaire ou embarqué.
"Поправка на ветер" означает поправку на воздействие ветра на дорожную нагрузку исходя из показаний стационарного или бортового анемометра.
Dans l'exploration du Soleil, les instruments embarqués jouent un rôle important car ils permettent d'observer le rayonnement électromagnétique bloqué par l'atmosphère terrestre et qui ne parvient pas donc jusqu'aux stations au sol
В исследовании Солнца важную роль играют приборы, устанавливаемые на борту космических аппаратов, поскольку они позволяют изучать электромагнитное излучение, что невозможно для наземных обсерваторий из-за блокирующего воз-действия атмосферы
Informations enregistrées dans la mémoire d'une unité embarquée sur véhicule et se rapportant aux verrouillages d'entreprise (exigence
Информация, записанная в бортовом устройстве, которая относится к блокировкам, установленным предприятием (требование
J'ai l'ordre impératif de vous accompagner jusqu'à la porte d'embarquement, Mme Lange.
У меня строгий приказ сопроводить вас до ворот, мисс Лэнг.
Si Tessa m’avait appelé avant que j’embarque, j’aurais fait demi-tour.
Если Тесса позвонит до того, как я сяду на самолет, я вернусь.
Le réservoir embarqué à hydrogène devrait être équipé d’une vanne d’arrêt qui peut être actionnée automatiquement.
Находящийся на борту транспортного средства резервуар для водорода должен быть оборудован запорным клапаном автоматического действия.
Il en est de même en cas de perte du navire, des membres de l'équipage, jusqu'à ce qu'ils aient pu être remis à l'autorité publique compétente et des autres personnes embarquées qui ont demandé à suivre la fortune de l'équipage.»
Эти же положения действуют в отношении членов экипажа в случае гибели судна, до тех пор пока они не будут переданы компетентным властям, а также в отношении других находившихся на борту лиц, пожелавших разделить судьбу экипажа
“Circuit de raccordement pour la recharge du SRSEE”, le circuit électrique embarqué utilisé pour recharger le SRSEE.».
Под "устройством связи для зарядки ПЭАС" подразумевается электрическая цепь, смонтированная на транспортном средстве и используемая для зарядки ПЭАС".
Talia rejoignit les musiciens juste à temps pour que Dirk l’embarque dans un autre duo.
Стоило Тэлии вновь присоединиться к музыкантам, как Дирк тут же предложил ей спеть еще один дуэт.
Le meilleur moment c'est juste avant que l'objet soit embarqué.
Слабое место любой перевозки - момент, когда объект загружают в машину.
Informations enregistrées dans la mémoire d'une unité embarquée sur véhicule et se rapportant à l'identification de l'unité embarquée sur le véhicule (exigence
Информация, записанная в бортовом устройстве, которая указывает на идентификацию бортового устройства (требование
Il est à noter que le mandat définit le thème de discussion comme suit: «Les systèmes embarqués ITS, qui sont des systèmes de sécurité installés à bord des véhicules, utilisant des informations reçues par détection directe ou par transmission télématique à partir de l'infrastructure routière ou d'autres sources.»
Следует отметить, что в соответствии с кругом ведения группы предмет обсуждения определен как "Бортовые СТС, которые представляют собой установленные на транспортных средствах системы безопасности, использующие информацию, поступающую от датчиков прямого действия и/или от элементов дорожной телекоммуникационной инфраструктуры и других источников"
Après avoir attaqué et embarqué sur l'un des navires du royaume de Monterria, le pirate Robert le Terrible capture le prince Alexandre et envoie ses hommes à la recherche de la princesse Héloïse.
После нападения и посадки на один из кораблей Королевства Монтеррея, пират Роберт Грозный захватил принца Александра и отправил своих людей в поисках принцессы Элоизы.
Si un parcours individuel ne satisfait pas aux conditions requises pour l’essai avec un anémomètre embarqué, ce parcours ainsi que le parcours correspondant en sens opposé doivent être invalidés.
Если какой-либо отдельный прогон не удовлетворяет требуемым параметрам испытания в условиях бортовой анемометрии, то этот прогон и соответствующий прогон в противоположном направлении признают недействительными.
équipés d’un système de freinage pneumatique ou mixte pneumatique/hydraulique, en ce qui concerne les systèmes embarqués visant à éviter un choc contre l’arrière d’un autre véhicule situé dans la même voie ou à en réduire l’impact.
оборудованных пневматической или пневмогидравлической тормозной системой, в отношении бортовых систем, предупреждающих наезд сзади в одной полосе движения либо смягчающих последствия такого наезда.
— Elles vont probablement tenter de s’embarquer au milieu de la nuit pour Montevideo.
— Возможно, они попытаются среди ночи сесть на теплоход, идущий в Монтевидео.
La Chine transforme également son arsenal nucléaire en donnant la préférence aux missiles mobiles et embarqués sur des sous-marins.
Китай также перемещает свои ядерные силы на мобильные ракетные комплексы и подводные лодки.
" # ndiquer si le catalyseur de remplacement est conçu pour être compatible avec les exigences d'un système de diagnostic embarqué. "
" # Указание того, должен ли сменный каталитический нейтрализатор быть совместим с требованиями БДС
Cependant, l’année suivante, elle et sa sœur Marian sont parties assister aux cours de la 16e classe de Galaad et ont embarqué pour leur affectation missionnaire, l’Indonésie.
Однако на следующий год она вместе со своей сестрой Мэриан уехала учиться в 16-м классе школы Галаад и потом отправилась на корабле на место своего миссионерского назначения – в Индонезию.
Notre plantation vient de se faire embarquer.
Наш плантарь забрали на штраф-стоянку.
b) Des établissements universitaires ont demandé que l'on étudie la possibilité d'embarquer deux instruments destinés à la recherche spatiale, ce qui imposait d'évaluer les incidences potentielles de ces instruments sur la mission d'observation optique de la Terre à laquelle le système était destiné
b) некоторые академические институты попросили изучить вопрос о возможности подсоединения к системе двух инструментов для исследования космического пространства, которые могут потребовать оценки их потенциального влияния на задачи этой спутниковой системы, связанной с оптическим наблюдением земной поверхности
Ce sont des équipements au sol ou embarqués qui donnent aux avions des indications sur leurs positions instantanées afin de leur permettre de suivre une route donnée.
Это установленное на борту или на земле оборудование, которое дает самолетам указания относительно положения в каждый отдельный момент, с тем чтобы они могли следовать определенным курсом.
Calliadès et Banoclès les auraient suivis, mais Ulysse, le dernier à embarquer, leur cria de rester sur la plage
Каллиадес и Банокл пошли с ними, но Одиссей, последним взобравшись на палубу, приказал им оставаться на берегу

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении embarquement в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.