Что означает géotechnique в французский?

Что означает слово géotechnique в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию géotechnique в французский.

Слово géotechnique в французский означает геотехника. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова géotechnique

геотехника

adjective

Les premiers rapports portant sur la géologie, la géotechnique, le matériel roulant et le cadre juridico-institutionnel de l’étude environnementale ont été déjà présentés et examinés.
Первые доклады, касающиеся вопросов геологии, геотехники, подвижного состава и правовых и институциональных рамок, уже были представлены и рассмотрены.

Посмотреть больше примеров

Le Comité consultatif a été informé, à sa demande, que les études sur la résistance aux effets de souffle étaient bien avancées et que les levés géotechniques et les études exploratoires relatives à la construction du bâtiment des conférences temporaire avaient commencé.
В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что исследования взрывостойкости уже проводятся и что начаты работы по геотехническому и инженерно-геологическому обследованию, имеющему прямое отношение к конструкции временного конференционного здания.
Les premiers rapports portant sur la géologie, la géotechnique, le matériel roulant et le cadre juridico-institutionnel de l'étude environnementale ont été déjà présentés et examinés
Первые доклады, касающиеся вопросов геологии, геотехники, подвижного состава и правовых и институциональных рамок, уже были представлены и рассмотрены
Des échantillons de sédiments ont été prélevés au moyen de carottiers simples et multiples et analysés quant à leur résistance au cisaillement, leur granulométrie et leur teneur en eau afin de déterminer des paramètres géotechniques de base.
Для отбора проб осадков использовались многокамерные и коробчатые пробоотборники, и анализ собранных проб осадков позволил установить их прочность на сдвиг, гранулометрические параметры и содержание влаги для определения базовых геотехнических свойств.
Se félicite également de l’avancement des études du projet, notamment grâce à la réalisation des forages profonds en mer, qui ont donné une impulsion décisive aux reconnaissances géologique et géotechnique et aux études d’actualisation technique, économique et de trafic, en cours de finalisation ;
приветствует также прогресс в проведении исследований в рамках проекта, в частности в результате проведения глубоководного бурения, что дало решающий импульс для работ по геологической и геотехнической съемке и проведению технической, экономической и транспортной экспертизы, которые находятся на стадии завершения;
Le Comité consultatif constate que non seulement le plan révisé tient compte des impératifs résultant de l'étude géotechnique en ce qui concerne la structure et les fondations de l'immeuble, mais qu'en outre il intègre les nouvelles prescriptions nominales révisées de sécurité et de sûreté découlant des directives relatives aux normes minimales de sécurité opérationnelle dans les villes sièges, permet d'obtenir la plus grande superficie possible de bureaux par rapport aux parties communes (comme l'avait recommandé le Comité dans son rapport # ) et tient compte des normes retenues dans le plan-cadre d'équipement du Siège pour ce qui est des surfaces de bureaux (soit # mètres carrés par employé au lieu de # mètres carrés comme le prévoyait la norme précédente) (voir aussi # par
Комитет отмечает, что в пересмотренном плане не только учтены требования к конструкциям и фундаменту, вытекающие из геотехнического исследования, но и отражены пересмотренные требования в отношении безопасности с учетом вышеупомянутых стандартов безопасности, предусмотрено максимальное увеличение соотношения между площадью служебных и площадью общих помещений (как это было рекомендовано Консультативным комитетом в его докладе # ), а также приведение стандартов использования служебных помещений в соответствие с нормами, разработанными в рамках генерального плана капитального ремонта ( # кв.м на сотрудника вместо ранее предусмотренного стандарта # кв.м) (см. также # пункт
En outre, elle a apporté son appui à des études topographiques et géotechniques et contribué à la préparation des sols, au stockage et au transport d’un hôpital de campagne, donation d’AmeriCares, et à l’installation d’une citerne souple à eau de 40 mètres cubes.
Кроме того, МООНСГ оказывала поддержку проведению топографических съемок и инженерно-геологических изысканий, подготовке земли к сельскохозяйственному использованию, хранению и транспортировке полевого госпиталя, переданного в дар организацией “AmeriCares”, и установке мягкого водяного резервуара объемом 40 куб. м.
Se félicite également des efforts consacrés jusqu'ici à la réalisation de forages profonds en mer, qui ont donné une impulsion décisive aux reconnaissances géologique et géotechnique des formations sous-marines, et invite les deux pays promoteurs et les organisations concernées à intensifier leur coopération pour la finalisation des études du projet
приветствует также предпринятые до настоящего времени усилия по проведению глубокого бурения в море, которые явились решающим импульсом для продвижения в работе по геологической и геотехнической рекогносцировке формаций морского дна, и предлагает обеим странам-инициаторам и соответствующим организациям активизировать сотрудничество с целью завершения исследований по проекту
Propriétés géotechniques
Геотехнические свойства
Les principes géotechniques appropriés doivent être appliqués aux différents aspects de l’aménagement de la décharge, notamment pour la construction des digues, pentes entaillées, cellules de décharge, voies d’accès et installations de drainage (Conseil canadien des ministres de l’environnement, CCME 2006).
Соответствующие геотехнические принципы должны применяться к различным аспектам специально оборудованного полигона, таким как строительство дамб, срезание склонов, создание могильников, дорог и дренажных сооружений (Совет министров по окружающей среде Канады (СМКОС) 2006).
Cette galerie exige le développement d’un avant-projet détaillé, sur la base de nouvelles données géotechniques qui sont encore à collecter.
Для сооружения этой штольни требуется разработать подробный предварительный проект на основе новых геотехнических данных, которые еще только предстоит собрать.
A participé à titre de chercheur/chercheur principal à plus de # expéditions géologiques et géophysiques dans la mer d'Oman pour divers programmes dotés de financements publics ou privés, allant de la cartographie géologique/géophysique des fonds marins à des travaux de recherche géotechnique en vue de la construction de ports, en passant par des études sur la pollution aux hydrocarbures et aux métaux et l'évaluation de l'érosion/accrétion sur la zone interne du plateau continental
В качестве исследователя/главного исследователя участвовал более чем в # геологических/геофизических экспедициях в Аравийском море в рамках нескольких финансировавшихся за счет госбюджета и внешних источников программ- от геологического/геофизического картирования морского дна до геотехнических исследований на предмет развития портов и гаваней, изучения загрязнения нефтью и металлами и проведения оценки эрозии/наносов в районах внутреннего континентального шельфа ( # годы
L'alternative de base, établie en # a été révisée sur la base des données géologiques et géotechniques nouvellement acquises, et évaluée dans le cadre d'une étude d'évaluation globale du projet, ce qui engendrerait des modifications dans le profil en long et dans la conception fonctionnelle
Принятый за основу в # году базовый вариант был пересмотрен с учетом новых геологических и геотехнических данных и изучен в рамках общей оценки проекта, что повлечет за собой изменение продольного профиля и функциональной концепции
Des essais géotechniques complémentaires sur les brèches ont été lancés par les sociétés dans le cadre d'une convention avec l'Institute for Geotechnical Engineering de Zurich (Suisse
В рамках договоренности с Институтом геотехники (Цюрих, Швейцария) компании начали дополнительные геотехнические исследования брекчий
Les études réalisées (ornithologique, géotechnique, de courant, etc.) sont des atouts manifestes de sa candidature.
Консорциум уже провёл исследования (по орнитологии, геотехнологии, течениям и т. д.), которые вносят весьма ценный вклад в их предложения.
Aux paragraphes 6 et 7 de son rapport (A/60/532), le Secrétaire général indique qu’il a fallu procéder à de nouveaux tests géotechniques au cours de la phase de conception, dont les résultats ont mis en évidence la nécessité de renforcer les fondations de l’immeuble et conduit à réviser l’ensemble de la conception et de la structure du nouveau site.
В пунктах 6 и 7 доклада Генерального секретаря (A/60/532) описывается, как в ходе перепроектировки был подготовлен дополнительный геотехнический отчет, результаты которого показали необходимость укрепления фундамента здания на новом участке, и это привело к последующему пересмотру основных проектировочных и конструкционных спецификаций.
Le PNUE/GRID-Europe de la Division de l’alerte rapide et de l’évaluation a publié en anglais et en français cinq notes d’information sur l’alerte rapide sous le thème général “Pré-alerte en cas d’apparition de menaces environnementales” et a achevé une étude d’évaluation des glissements de terrain dans le monde, menée en collaboration avec l’Institut norvégien de géotechnique dans le cadre du projet “Hot spots”.
ЮНЕП/Отдел раннего оповещения и оценки ГРИД–Европа опубликовали на английском и французском языках пять информационных материалов по системам раннего оповещения на общую тему "Раннее оповещение о возникающих угрозах окружающей среде", а также завершили, во взаимодействии с Норвежским геотехническим институтом, работу по глобальной оценке опасности оползней в рамках проекта "Горячие точки".
La décision d’aménager une galerie parallèle de service et de sécurité dans les tunnels monotube devrait être fondée sur une évaluation de leur configuration géotechnique, de leurs conditions d’exploitation et des coûts que cela suppose pour chaque tunnel.
Решение о сооружении параллельной служебной штольни безопасности для однотрубных туннелей должно приниматься на основе результатов оценки геолого-технических и эксплуатационных условий и критериев затратоэффективности по каждому туннелю.
La partie russe a terminé l'ensemble des études géotechniques complexes dans la zone économique exclusive de la Turquie dans la mer Noire et a envoyé à la partie turque un rapport pour évaluer l'impact sur l'environnement.
Российская сторона в целом завершила комплексные инженерно-геологические изыскания в исключительной экономической зоне Турции в Черном море и направила турецкой стороне отчет по оценке воздействия на окружающую среду.
* A = services d'architecture; I = Ingénierie; IC = Ingénierie-construction; AI = Services d'architecture-Ingénierie; IA = Ingéniérie-Services d'architecture; G = Ingénierie géotechnique
A = архитектурные услуги; И = инженерные услуги; ИП = инженерные и подрядные услуги; АИ = архитектурно-инженерные услуги; ИА = инженерно-архитектурные услуги; ЭКО = экологические услуги; Г = анализ почв или геотехнический инжиниринг; П = плановые услуги
La décision d’aménager une galerie parallèle de service et de sécurité dans le cas d’un tunnel monotube devrait être fondée sur une évaluation de la configuration géotechnique, des conditions d’exploitation et du rapport coût-efficacité pour chaque tunnel.
Решение о сооружении параллельной служебной штольни безопасности для однотрубных туннелей должно приниматься на основе результатов оценки геолого-технических и эксплуатационных условий и критериев затратоэффективности по каждому туннелю.
D’autres données d’exploration, pour peu qu’elles soient importantes et significatives, doivent être fournies, notamment, sans toutefois s’y limiter, des données sur les observations géologiques, les résultats de levés géophysiques et de levés géochimiques, les résultats d’images photo et d’images sonar du fond marin, les échantillons en vrac et la taille et la méthode de traitement, les résultats d’essais métallurgiques, la densité apparente et les caractéristiques géotechniques et lithologiques; et les substances potentiellement nocives ou contaminantes.
В отчет необходимо включать следующие прочие существенные данные (при условии, что они носят значимый и весомый характер): геологические наблюдения, результаты геофизических исследований; результаты геохимических исследований; результаты фотосъемки или гидролокации морского дна; крупнообъемные пробы — размер и метод обработки; результаты металлургических исследований; объемная плотность, геотехнические характеристики и свойства пород; потенциально вредные или загрязняющие вещества
Se félicite également des efforts consacrés jusqu’ici à la réalisation de forages profonds en mer, qui ont donné une impulsion décisive aux reconnaissances géologique et géotechnique des formations sous‐marines, et invite les deux pays promoteurs et les organisations concernées à intensifier leur coopération pour la finalisation des études du projet;
приветствует также уже предпринятые усилия по проведению глубокого бурения в море, которые явились решающим импульсом для продвижения в работе по геологической и геотехнической рекогносцировке формаций морского дна, и предлагает обеим странам-инициаторам и соответствующим организациям активизировать сотрудничество с целью завершения исследований по проекту;
Le contractant a examiné les propriétés sédimentologiques, les propriétés géotechniques, la géochimie des sédiments et de l’eau interstitielle, les paramètres microbiens et biochimiques, la diversité fongique et macrofaunique et la faune associée aux nodules.
Контрактор проанализировал характеристики осадков, геотехнические свойства, геохимическую структуру осадков и поровой влаги, параметры микроорганизмов и биохимии, плотность грибков и макрофауны и фауну, ассоциированную с конкрециями.
L’alternative de base, établie en 1996, a fait l’objet d’un avant-projet primaire qui a été révisé en 2007 sur les bases de données géologiques et géotechniques nouvellement acquises, puis évalué dans le cadre d’une étude d’évaluation globale du projet.
Принятый за основу в 1996 году базовый вариант был облечен в форму первоначального предварительного проекта, который в 2007 году был пересмотрен с учетом вновь полученных геологических и геотехнических данных, а затем подвергнут анализу в рамках общей оценки проекта.
IOM a collaboré avec BGR à la réalisation d'études géotechniques
ИОМ сотрудничал с БГР в проведении геотехнических исследований

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении géotechnique в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.