Что означает gérant в французский?

Что означает слово gérant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию gérant в французский.

Слово gérant в французский означает администратор, управляющий, комендант. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова gérant

администратор

noun

Le gérant a dit qu'Erin a surcompensé les moniteurs sans contrebalancer et les fusibles ont grillé.
Да, администратор зала сказал, что Эрин перестаралась со звуком, не сбалансировав мощность, и предохранители сгорели.

управляющий

nounmasculine

Je voudrais parler au gérant.
Я хотел бы поговорить с управляющим.

комендант

noun (~ здания)

Посмотреть больше примеров

Le gérant de Big Value arrive d’un air las au magasin pour sa journée de travail.
В магазин устало прибывает управляющий «Удачной Покупки» – очередной рабочий день.
Les femmes doivent pouvoir participer activement à la gestion des ressources naturelles, y compris au sein de groupes d’utilisateurs gérant les biens communs de la communauté comme l’eau et les forêts.
Необходимо гарантировать активное участие женщин в управлении природными ресурсами, в том числе через общинные группы потребителей, управляющие совместно используемыми ресурсами, такими как вода и леса.
– Je ne suis que gérante, je négocie...
– Я ведь только управляющая; договариваюсь...
Liam Ulrich, le nouveau gérant de l' hôtel, à votre service
Лиам Улрик, новый менеджер, к вашим услугам
Et vous avez une réunion avec les gérants de centres ce soir pour les informer des événements de la journée.
Сегодня вечером вы встречаетесь с владельцами аптек, введете их в курс дела.
On pourrait accroître bien davantage la productivité de l'eau utilisée à des fins agricoles en réduisant les pertes dans les systèmes d'irrigation, en gérant l'eau plus rationnellement dans les exploitations agricoles, en axant la gestion sur la demande, en améliorant le fonctionnement et l'entretien des installations et en optant pour des cultures utilisant moins d'eau
Существует значительный потенциал для дальнейшего повышения продуктивности сельскохозяйственного водопользования путем сокращения потерь воды в ирригационных системах, совершенствования методов использования воды в фермерских хозяйствах, принятия мер по регулированию спроса, повышения эффективности функционирования и обслуживания инфраструктуры и перехода к выращиванию требующих меньшего полива сельскохозяйственных культур
Vous pouvez devenir autonome (1) en saisissant les occasions de vous instruire ; (2) en mettant en pratique des principes sains de nutrition et d’hygiène ; (3) en vous préparant pour un emploi convenable et en l’obtenant ; (4) en faisant des réserves de nourriture et de vêtements dans la mesure où la loi le permet ; (5) en gérant vos ressources avec sagesse, notamment en payant la dîme et les offrandes et en évitant les dettes ; et (6) en augmentant votre force spirituelle, émotionnelle et sociale.
Чтобы стать материально независимыми, необходимо: (1) получить хорошее образование; (2) применять правильные принципы питания и гигиены; (3) подготовиться и найти подходящую работу; (4) создать запас продуктов питания и одежды в рамках, предусмотренных законом; (5) мудро распоряжаться материальными средствами, в том числе платить десятину и пожертвования и избегать долгов; (6) развивать духовную, эмоциональную и социальную силу.
L'objectif de la stratégie de développement appliquée par le Gouvernement estonien, qui est la base d'une politique libérale du logement, est d'améliorer la législation, de favoriser la mise en place de conditions garantissant une aide aux propriétaires, locataires, gérants et associations d'initiative civique dans le secteur du logement afin de leur permettre d'entreprendre de résoudre eux-mêmes leurs problèmes dans ce domaine
Цель стратегии развития жилищного сектора Эстонии, которая служит предпосылкой либеральной политики в жилищном вопросе, состоит в том, чтобы: совершенствовать законодательство и содействовать созданию условий, которые гарантировали бы оказание помощи владельцам жилья, квартиросъемщикам, управляющим и гражданским инициативным ассоциациям в жилищном секторе, с тем чтобы дать им возможность самостоятельно и активно заняться решением своих проблем
Elle sait gré à l’AIEA des activités qu’elle entreprend pour favoriser l’échange d’informations, y compris en gérant en permanence sa base de données sur le trafic illicite.
Конференция приветствует деятельность, осуществляемую МАГАТЭ для обеспечения более широкого обмена информацией, включая продолжающееся ведение Агентством своей базы данных о незаконном обороте.
Une fois conclue l'opération commerciale, le gérant de la société a informé qu'elle ne pouvait pas fournir l'ordinateur associé parce qu'il était de fabrication américaine et que le Gouvernement des États-Unis interdisait son exportation à Cuba
После завершения этой торговой операции руководство фирмы сообщило, что оно не может поставить компьютер, который является частью этого комплекса, поскольку он произведен в Соединенных Штатах, а правительство Соединенных Штатов запрещает экспорт такого оборудования на Кубу
c) Les investisseurs institutionnels n'ont pas toujours confiance dans l'avenir de fonds nouvellement créés ou gérés par des gérants relativement inexpérimentés
c) Институциональных инвесторов могут беспокоить перспективы развития фондов, которые только что созданы или находятся в ведении относительно неопытных управляющих
À cet égard, le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner si ce terme devrait recouvrir toutes les institutions agréées en tant que banque conformément à la législation de l’État adoptant, lesquelles peuvent être notamment des institutions de paiement, des systèmes de paiement, de compensation (clearing) et de règlement gérant des comptes d’espèces et des banques centrales.
В связи с этим Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, должен ли термин "банк" охватывать все учреждения, имеющие банковскую лицензию в соответствии с правом вводящего законодательство государства, которое может включать расчетные учреждения, платежные, клиринговые и расчетные системы, ведущие наличные счета, и центральные банки.
Il reçoit souvent des commissions des clubs ce que le gérant du club doit gagner avec vous en revanche.
Почти каждый день в этом городе проходят оргии группового секса, куда приглашаются как мужчины в одиночку, так и пары. Стоящие вечеринки получили нашу отметку «проверенная вечеринка».
Suivra la révision du Manuel des partenariats du HCR, qui est utilisé par les partenaires gérant des programmes pour le compte du HCR.
За этим последует пересмотр Справочника УВКБ о партнерстве, который является справочным документом для партнеров, управляющих программами в интересах УВКБ.
— Oui, je comprends... — Le gérant de cette station connaît la plupart de mes agents et notamment Tom Fulton.
– Так вот, управляющий этой станции прекрасно знает моих людей, особенно хорошо он знает Тома Фултона.
En s’aidant de l’expérience acquise dans le cadre d’autres sites gérant un contenu en plusieurs langues, le secrétariat pourrait être chargé de recueillir et d’entrer un contenu multilingue, de mettre en place des fonctions de navigation dans différentes langues officielles de l’ONU, et d’offrir également une consultation en fonction de la langue utilisée pour les données.
Исходя из уроков, извлеченных в ходе эксплуатации других сайтов, на которых обеспечивается управление многоязычным содержанием, можно было бы уполномочить секретариат вести поиск и обеспечивать ввод содержания на нескольких языках, предусмотреть функцию навигации на нескольких языках Организации Объединенных Наций, а также обеспечить возможность для просмотра материалов на языке их представления.
Le gérant pensa aux quinze ans de fidélité de Sir Evelyn, et il s’aplatit
Тот припомнил, что сэр Эвелин останавливается у них уже пятнадцать лет, и надломился
Nombre d’autorités locales gérant l’environnement urbain en respectant les principes du développement durable et en faisant appel à des accords de partenariat actif au niveau de la communauté locale.
Число местных ведомств, регулирующих городскую среду сообразно с принципами устойчивого развития и с договоренностями об активных партнерских связях в связи с принятием мер на уровне общин.
Même si Bully Bozell se pointe avec tous ses boy-scouts, le gérant fera semblant d’ignorer où est votre chambre
Даже если явится Задира Бозелл со своими бойскаутами, дневной управляющий не скажет, в каком вы номере
Il faudrait une structure collective − par exemple un ministère de l’enfance multisectoriel, pour rallier les multiples intervenants, un centre national gérant les cas de maltraitance et de délaissement moral ou un organisme autonome d’aide à l’enfance −, dotée de ressources suffisantes et d’un personnel qualifié.
Необходима некая коллективная структура, межведомственный орган по делам детей, который объединил бы усилия многих сторон, например общенациональный центр по предотвращению насилия и злоупотреблений в отношении детей или автономное агентство по делам детей, полностью финансируемое и укомплектованное квалифицированными кадрами.
Elle ferait une excellente gérante, un jour.
Однажды Джен станет прекрасным управляющим.
La gérante se retranchait derrière la notification de renvoi.
Управляющая прикрывалась уведомлением о выселении.
En agissant en gérante responsable de l'environnement, la communauté internationale pourrait utilement contribuer au bien-être des générations futures
Действуя в качестве ответственного защитника окружающей среды, международное сообщество внесет полезный вклад в обеспечение благополучия будущих поколений
— Ce témoin est Nicolas Cajou, gérant d’un hôtel meublé de la rue Victor-Massé, à deux pas de la place Pigalle.
— Этот свидетель — Николя Кажу, содержатель меблированных комнат на улице Виктор-Массэ, в двух шагах от площади Пигаль.
Elle agit également au niveau international, en gérant des projets interinstitutions, essentiellement financés par des fonds d’aide au développement.
ШАПВ также осуществляет деятельность на международном уровне, руководя реализацией проектов в области институционального сотрудничества, которое финансируется главным образом за счет фондов по оказанию помощи в целях развития.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении gérant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.