Что означает global в испанский?

Что означает слово global в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию global в испанский.

Слово global в испанский означает всемирный, глобальный, всеобъемлющий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова global

всемирный

noun

Por el contrario, tendrán un mandato político para ocuparse concienzudamente del bienestar de la economía global.
Вместо этого, у них будет политический мандат содержательно работать на благоденствие всемирной экономики.

глобальный

noun

En la era de la comunicación global estamos cada vez más pobres de palabras.
В эпоху глобальной коммуникации мы становимся всё беднее на слова.

всеобъемлющий

adjective

Para ser duradera, la seguridad nacional e internacional debe construirse de manera global.
Для того чтобы система национальной и международной безопасности была прочной, она должна создаваться на всеобъемлющей основе.

Посмотреть больше примеров

Cuando se aprobó la Estrategia global en # contra el terrorismo, Siria se sumó al consenso, pese a las observaciones críticas de mi delegación y de muchas otras durante los debates
Когда Глобальная контртеррористическая стратегия была принята в # году, Сирия присоединилась к консенсусу, несмотря на критические замечания, высказанные моей делегацией и многими другими во время дискуссии
La preservación de las culturas indígenas (incluidos los elementos tangibles y los intangibles, las artes y los objetos artesanales, las tradiciones, los sistemas de conocimiento, los derechos de propiedad intelectual, la ordenación de los ecosistemas, la espiritualidad, etc.) es un componente esencial del conjunto global de derechos humanos de los indígenas.
Сохранение культур коренных народов (включая материальную и нематериальную, искусство и артефакты, традиции, систему знаний, права интеллектуальной собственности, управление использованием экосистемы, духовность и т.д.) представляет собой один из важнейших компонентов всего спектра прав человека коренных народов.
Por su parte la Federación de Rusia no sólo está dispuesta a ello, sino que también toma medidas concretas dirigidas a fortalecer la seguridad global y regional en todos sus aspectos.
Российская Федерация, со своей стороны, не только к этому готова, но и предпринимает конкретные шаги, направленные на укрепление глобальной и региональной безопасности во всех ее аспектах.
Reconociendo también que se requiere un planteamiento global y multidisciplinario de la prevención, la rehabilitación y la reinserción y que todos los agentes, incluido el personal judicial y encargado de hacer cumplir la ley, las autoridades de migración, las víctimas de la trata y sus familias, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, deberían colaborar en la formulación de dicho planteamiento,
признавая также, что необходим всеобъемлющий и многодисциплинарный подход к профилактике, лечению и реинтеграции, а также что все действующие лица, включая персонал судебных и правоохранительных органов, органы, занимающиеся вопросами миграции, жертвы торговли и их семьи, неправительственные организации и гражданское общество, должны сотрудничать в разработке такого подхода,
En el caso del Ébola, el miedo paranoico a una enfermedad infecciosa, seguido de unos pocos casos de infectados en los países ricos, hizo posible una colaboración global. Y gracias a las empresas que desarrollan vacunas, la situación es la siguiente: dos vacunas contra el Ébola probadas en ensayos clínicos en países con Ébola...
Говоря о вирусе Эболы, панический страх инфекционного заболевания в совокупности со случаями заражения людей из богатых стран привели к объединению наших общих усилий, и, благодаря вкладу разработчиков вакцин, вот что у нас теперь есть: две вакцины от Эболы в стадии опробования в странах её распространения.
Mi delegación expresa su agradecimiento al Presidente y a la delegación de Túnez por haber tomado la iniciativa de organizar esta reunión pública del Consejo de Seguridad sobre el tema “La consolidación de la paz: hacia un enfoque global”.
Моя делегация выражает признательность Председателю Совета, а также делегации Туниса за эту инициативу проведения открытых прений Совета Безопасности по вопросу «Миростроительство: к всеобъемлющему миру».
Solicita al Departamento de Información Pública, al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno que prosigan su cooperación para hacer cobrar conciencia de las nuevas realidades, los éxitos de gran alcance y los retos que afrontan las operaciones de mantenimiento de la paz, en particular las operaciones multidimensionales y complejas, así como del reciente aumento de actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, y acoge con beneplácito las iniciativas de los tres departamentos para crear y aplicar una estrategia global de comunicaciones sobre los retos actuales que afrontan las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz;
просит Департамент общественной информации, Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки продолжать свое сотрудничество в целях повышения уровня информированности о новых реалиях, важных достижениях и трудностях в ходе операций по поддержанию мира, особенно многогранных и комплексных, а также о значительной активизации в последнее время деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и приветствует усилия этих трех департаментов по разработке и осуществлению всеобъемлющей коммуникационной стратегии по освещению нынешних проблем, с которыми сталкивается Организация Объединенных Наций в деятельности по поддержанию мира;
Otro motivo de preocupación es que el ACNUR no ha formulado una política global de seguridad de la información en que se especifiquen las funciones del oficial principal de seguridad de la información.
Также вызывает озабоченность вопрос о том, что УВКБ не разработало всеобъемлющую политику в области безопасности информационных средств, которая содержала бы описание функций главного сотрудника по вопросам информационной безопасности.
Organizada por Global Network Initiative (GNI) y Privacy International (PI).
Организаторы: Глобальная сетевая инициатива (ГСИ) и Прайвеси Интернешнл (PI)
Por ejemplo, la producción segmentada para las cadenas de suministro globales ha estimulado el comercio de productos intermedios y promovido la inversión extranjera directa.
Например, сегментированное производство для глобальной сети поставок стимулировало торговлю промежуточными товарами и содействовало прямым иностранным инвестициям.
Durante los últimos # años, más de # ríos y lagos pequeños se han secado, y los recursos hídricos subterráneos y los niveles del agua han bajado debido al calentamiento global, la falta de recursos forestales, el deterioro de la vegetación y el impacto negativo de la actividad humana
За последние # лет более # мелких озер и рек пересохли, а объем подземных вод и уровень воды снизились из-за глобального потепления, нехватки лесных ресурсов, ухудшения растительного покрова и негативных последствий деятельности человека
Además, la proporción de los gastos logísticos globales reservada al transporte ha aumentado en los últimos años, mientras que la correspondiente a la financiación del almacenamiento y las existencias ha disminuido
Кроме того, в последние годы возросла доля общих расходов на логистическое обслуживание на транспорте, а доля складских и инвентаризационных расходов уменьшилась
Asignar alto grado de prioridad a la adopción de medidas globales e integradas para hacer frente a todas las formas de violencia contra la mujer y proteger a las víctimas (Portugal);
Уделять приоритетное внимание принятию комплексных мер общего характера для ликвидации всех форм насилия в отношении женщин и защиты жертв такого насилия (Португалия).
Entre otras misiones en curso o previstas con participación de Noruega figuran el Satélite Polar de Elaboración de Imágenes para la Exploración Global de la Magnetopausa a la Aurora (IMAGE), el Laboratorio Astrofísico Internacional de Rayos Gamma (INTEGRAL), la misión Chandrayan relativa al espectrómetro del infrarrojo cercano (SIR), el proyecto relativo a los efectos climáticos del espacio sobre la infraestructura tecnológica (ESPRIT) y el monitor de las interacciones del espacio atmosférico (ASIM) para la Estación Espacial Internacional
Норвегия также участвует в других текущих или запланированных проектах, в том числе в программе спутника IMAGE для изучения магнитосферы Земли и авроральных явлений, в работе Международной гамма-астрофизической лаборатории (ИНТЕГРАЛ), в создании спектрометра ближней ИК- области спектра для лунного зонда Chandrayan, в проекте ESPRIT (Влияние космической погоды на технологическую инфраструктуру), а также в создании монитора атмосферно-космических взаимодействий (ASIM) для Международной космической станции
No obstante, ni el acuerdo Estados Unidos-Rusia ni las negociaciones globales sobre armas nucleares tendrán mucho impacto sobre la amenaza actual más peligrosa: la luna de miel nuclear entre un Irán decidido a adquirir la capacidad para fabricar armas nucleares y una Corea del Norte dispuesta a venderle los medios para adquirirla a cambio de divisas duras.
Но ни соглашение между США и Россией, ни предстоящие всемирные переговоры о ядерном оружии не будут иметь большого влияния на сегодняшнюю самую опасную угрозу: ядерный “медовый месяц” Ирана, который намеревается обзавестись мощью ядерного оружия, и Северной Кореи, желающей продать Ирану часть этой мощи за твердую валюту.
Mi país, que otorga gran importancia a la resolución # considera que su aplicación debe incluirse en el marco de un enfoque global e integrado que movilice los esfuerzos de todos los gobiernos, de la sociedad civil y de los organismos internacionales de manera coordinada y armonizada
Моя страна, которая придает большое значение выполнению резолюции # считает, что ее следует осуществлять на основе глобального и интегрированного подхода, способствующего мобилизации усилий всех правительств, организаций гражданского общества и международных организаций на скоординированной и согласованной основе
Observa que el Comité Mixto hace suya la política global de gestión de riesgos de la Caja
отмечает, что Правление одобрило политику общеорганизационного управления рисками Фонда
El calendario para concluir la destrucción de las armas químicas sirias figura en el informe global sobre la eliminación del programa de armas químicas sirias (párrafo 25 del documento EC-76/DG.16, de fecha 4 de julio de 2014), del que tomó nota el Consejo en su septuagésimo sexto periodo de sesiones.
Сроки завершения уничтожения сирийского химического оружия были представлены в общем докладе о ликвидации сирийской программы химического оружия (пункт 25 документа EC-76/DG.16 от 4 июля 2014 года), который был принят к сведению Советом на его семьдесят шестой сессии.
En el marco del proyecto “Reordenamiento global: evolución a través de las redes transeuropeas”, financiado por la Unión Europea, se estudia la función que desempeña actualmente la Unión y que desempeñará en el futuro en un mundo multipolar en evolución.
В рамках проекта «Глобальное преобразование: эволюция в рамках проекта “Европейские сети”» («ГР:ИИН»), финансируемого Европейским союзом, изучается нынешняя и будущая роль Европейского союза в условиях формирования многополярного мира.
Estoy preparando un documental sobre el calentamiento global.
Я делаю документальный фильм о глобальном потеплении.
En vista de la positiva evaluación que había hecho la OSSI del apoyo prestado por la División de Administración Pública y de Gestión del Desarrollo al Foro Global sobre Reinvención del Gobierno, se expresó la opinión de que debía ampliarse ese apoyo.
С учетом того, что УСВН положительно оценило поддержку, предоставляемую Отделом государственного управления и управления развитием Глобальному форуму по вопросам формирования правительства нового типа, было выражено мнение о необходимости дальнейшего укрепления этой поддержки.
Señalamos que dicha sentencia no tiene carácter global e ignora la amplia práctica de los Estados de contrarrestar las acciones irresponsables en el mar, también con respecto a las instalaciones tecnológicas complejas y potencialmente peligrosas (esta práctica y la postura de Rusia se recogen en el material oficial del MAE de Rusia del 5 de agosto de 2015).
Мы указывали, что упомянутое решение не носит всестороннего характера и игнорирует обширную практику государств по противодействию безответственным действиям на море, в том числе в отношении потенциально опасных, сложных технологических объектов (эта практика и позиция России приводятся в официальном материале МИД России от 25 августа 2015 г.).
El informe [resumido] [global] hará referencia a los capítulos II, III, IV, V y VI de la Convención.
В [сводном] [итоговом] докладе отражаются вопросы, касающиеся глав II, III, IV, V и VI Конвенции.
Cada telescopio en la red global colabora con los otros.
Все телескопы в этой всемирной сети работают сообща.
Las exposiciones, las actividades del programa y los actos especiales reflejarán el tema de la diversidad de distintas maneras que complementarán el objetivo global de promover el entendimiento y la conciencia de la importancia de la diversidad en nuestras vidas, así como la necesidad de conservar los bienes comunes del mundo.
Экспонаты, программная деятельность и специальные мероприятия будут отражать тему разнообразия таким образом, чтобы это дополняло общую цель содействия расширению понимания и осознания важности разнообразия в нашей жизни и необходимости сохранения общемировых общественных благ.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении global в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.