Что означает îlotage в французский?

Что означает слово îlotage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию îlotage в французский.

Слово îlotage в французский означает бросок. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова îlotage

бросок

Посмотреть больше примеров

L’audit des mécanismes de sécurité en place à la FINUL a montré que les agents recrutés sur le plan national n’étaient pas couverts par l’îlotage ni aucun autre mécanisme de sécurité, contrairement à ce qu’exige le Département de la sûreté et de la sécurité dans le Manuel de sécurité des Nations Unies.
В ходе ревизии механизмов обеспечения безопасности ВСООНЛ было обнаружено, что национальный персонал не был охвачен системой уполномоченных по вопросам безопасности персонала и другими механизмами обеспечения безопасности, как того требует Департамент по вопросам охраны и безопасности в своем Руководстве по вопросам безопасности на местах Организации Объединенных Наций.
Pour le moment, il n’existe qu’une seule ligne d’interconnexion entre la Turquie et la région et elle sert uniquement aux échanges d’électricité en mode d’exploitation par îlotage.
В настоящее время Турция связана с данным регионом лишь одной линией, которая используется для обмена электроэнергией лишь в режиме "изолированного функционирования".
Comme autres initiatives nationales, on peut citer le programme pour des quartiers sûrs, lancé en # dans les zones les plus vulnérables connaissant des problèmes de drogue, et le plan d'îlotage (Vigilancia por Cuadrantes), lancé en # afin de mettre en place une police de proximité
К числу других национальных инициатив относится программа безопасных районов проживания, осуществление которой началось в # году и которая охватывает наиболее уязвимые районы, сталкивающиеся с проблемами наркотиков, а также план обеспечения охраны общественного порядка "Квадрант", имеющий целью обеспечение охраны порядка на уровне общин, осуществление которого началось в # году
Comme autres initiatives nationales, on peut citer le programme pour des quartiers sûrs, lancé en 2001 dans les zones les plus vulnérables connaissant des problèmes de drogue, et le plan d’îlotage (Vigilancia por Cuadrantes), lancé en 1999 afin de mettre en place une police de proximité.
К числу других национальных инициатив относится программа безопасных районов проживания, осуществление которой началось в 2001 году и которая охватывает наиболее уязвимые районы, сталкивающиеся с проблемами наркотиков, а также план обеспечения охраны общественного порядка "Квадрант", имеющий целью обеспечение охраны порядка на уровне общин, осуществление которого началось в 1999 году.
Les organismes examinent la possibilité de mettre en place un mode d'exploitation par îlotage dans les bureaux de pays
Учреждения стремятся также обеспечить способность работы системы в автономном режиме в страновых отделениях
En outre, depuis plusieurs années, les policiers en uniforme de ce canton pratiquent avec un bilan très positif l’îlotage communautaire auprès des minorités ethniques.
Кроме того, на протяжении нескольких лет сотрудники полиции этого кантона применяют - и весьма успешно - практику разделения общин, где проживают этнические меньшинства, на отдельные зоны ответственности.
En outre, depuis plusieurs années, les policiers en uniforme de ce canton pratiquent avec un bilan très positif l'îlotage communautaire auprès des minorités ethniques
Кроме того, на протяжении нескольких лет сотрудники полиции этого кантона применяют- и весьма успешно- практику разделения общин, где проживают этнические меньшинства, на отдельные зоны ответственности
L'audit des mécanismes de sécurité en place à la FINUL a montré que les agents recrutés sur le plan national n'étaient pas couverts par l'îlotage ni aucun autre mécanisme de sécurité, contrairement à ce qu'exige le Département de la sûreté et de la sécurité dans le Manuel de sécurité des Nations Unies
В ходе ревизии механизмов обеспечения безопасности ВСООНЛ было обнаружено, что национальный персонал не был охвачен системой уполномоченных по вопросам безопасности персонала и другими механизмами обеспечения безопасности, как того требует Департамент по вопросам охраны и безопасности в своем Руководстве по вопросам безопасности на местах Организации Объединенных Наций
Dans le domaine de la prévention de la criminalité urbaine, des mesures de sécurité urbaine visant à promouvoir l’adoption de réformes concernant l’îlotage et la justice de proximité sont mises en œuvre au Sénégal.
Что касается предупреждения преступности в городах, то в Сенегале осуществляется инициатива "Безопасные города", предполагающая привлечение общин к полицейскому патрулированию и проведение реформ в местных судебных системах.
Les organismes examinent la possibilité de mettre en place un mode d’exploitation par îlotage dans les bureaux de pays.
Учреждения стремятся также обеспечить способность работы системы в автономном режиме в страновых отделениях.
Pour le moment, il n'existe qu'une seule ligne d'interconnexion entre la Turquie et la région et elle sert uniquement aux échanges d'électricité en mode d'exploitation par îlotage
В настоящее время Турция связана с данным регионом лишь одной линией, которая используется для обмена электроэнергией лишь в режиме "изолированного функционирования"

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении îlotage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.