Что означает innovador в испанский?
Что означает слово innovador в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию innovador в испанский.
Слово innovador в испанский означает новатор, инновационный, революционный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова innovador
новаторnoun Y, finalmente, determina qué tan innovadores podemos ser. И в конечном счёте это определяет, сможем ли мы стать новаторами. |
инновационныйadjective Por ejemplo, la compañía india, Godrej, está produciendo un refrigerador innovador que está destinado a los aldeanos pobres. К примеру, индийская компания Godrej разрабатывает инновационный холодильник, целевыми пользователями которого являются бедные крестьяне. |
революционныйadjective Nuestro Futuro Común representa el cambio más innovador... de los últimos 20 años. Наше Общее Будущее представляет собой наиболее революционные изменения за прошедшие 20 лет. |
Посмотреть больше примеров
El # de marzo de # el Consejo de colaboración para el abastecimiento de agua potable y el saneamiento puso en marcha oficialmente el Fondo Mundial para el Saneamiento, que puso de manifiesto la necesidad de que el sector contara con mecanismos financieros innovadores марта # года ССВС официально объявил о создании Глобального фонда санитарии, что привлекло внимание к необходимости новаторских механизмов финансирования этого сектора |
Aparte de los diversos mecanismos de microfinanciación y de creación de crédito, se han estudiado otras formas innovadoras de recaudar fondos para el desarrollo social en el plano nacional На национальном уровне, помимо различных систем микрофинансирования и кредитования, изучаются другие новаторские пути мобилизации средств на цели социального развития |
La Academia cuenta con un centro de información y exposiciones sobre proyectos y tecnologías innovadores creado específicamente para apoyar ese importante objetivo. Непосредственно для реализации этой важной цели при Академии функционирует информационный/выставочный центр инновационных проектов и технологий. |
Valorando los avances realizados por las Partes del anexo II en la forja de asociaciones financieras innovadoras o mejoradas, como el Fondo Mundial para la Eficiencia Energética y las Energías Renovables o la iniciativa de la Unión Europea sobre energía, отмечая также с удовлетворением прогресс, достигнутый Сторонами, включенными в приложение II, в создании инновационных или усовершенствованных партнерских механизмов финансирования, таких, как Глобальный фонд энергоэффективности и возобновляемых источников энергии и Инициатива ЕС в области энергетики, |
En realidad el ius commune es la norma general y la legislación local la excepción, como lo prueba la proporción existente entre las normas pertinentes y, lo que es más importante, el carácter especial integrador, reformador e innovador de la legislación local, en comparación con la disciplina general de las instituciones jurídicas del ius commune, que constituyen todo un ejemplo y que siempre han sido tenidas en alta estima por el legislador de San Marino" (dictamen del profesor Guido Astuti, Juez de apelación en lo civil, 30 de julio de 1963, Giur. Фактически, общее право (ius commune) является правилом, тогда как местное право - исключением, как это видно из количественного соотношения между соответствующими нормами и, что самое главное, из интегрирующего, модифицирующего и особого новаторского характера местного законодательства по сравнению с общим характером юридических институтов, наглядно продемонстрированным общим правом (jus commune) и всегда высоко ценившимся законодателем в Сан-Марино" (judgement by Professor Guido Astuti, Judge of Civil Appeal, 30 July 1963, Giur. |
Teniendo en cuenta el crecimiento dinámico de la energía renovable en Europa y en una serie de países vecinos de la Unión Europea y el carácter innovador de la industria принимая во внимание динамичный рост энергетики на возобновляемых ресурсах в Европе и в ряде соседних с Европейским союзом стран, а также новаторский характер этой отрасли |
La solución podría incluir instrumentos financieros innovadores para cubrir incertidumbres asociadas a los desastres naturales o causados por el hombre, los costos de la clausura de instalaciones y la eliminación final de los desechos radiactivos В связи с этим можно разработать новаторские инструменты финансирования для покрытия непредвиденных расходов, связанных со стихийными и антропогенными бедствиями, снятием с эксплуатации и окончательным захоронением радиоактивных отходов. |
En respuesta a esa necesidad, el Banco Mundial ha creado el servicio de financiación de emergencia para casos de pandemia mediante una combinación de instrumentos de financiación en condiciones favorables y mecanismos de seguro innovadores para poner fondos a disposición de los países afectados tan pronto como se reúnan los criterios previamente establecidos en relación con los brotes para prestarles asistencia financiera desde los primeros días de la crisis. Для решения этой проблемы Всемирный банк учредил Фонд финансирования чрезвычайных мер в случае пандемии, который использует сочетание инструментов льготного финансирования и новаторских механизмов страхования в целях выделения средств затрагиваемым странам, если вспышка заболевания соответствует заранее установленным критериям, а это позволяет оказать им финансовую помощь на ранних этапах кризиса. |
También hay que considerar mecanismos innovadores, como una comisión internacional para el tema de la deuda y un comité de expertos supervisado por las Naciones Unidas, que contribuya a acelerar el cumplimiento del mandato relativo al desarrollo del Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio Нам также необходимо рассмотреть возможность создания таких новаторских механизмов, как подотчетные Организации Объединенных Наций международная комиссия по проблеме задолженности и комитет экспертов, для содействия ускорению выполнения задач в области развития, предусмотренных Соглашением по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности |
En concordancia con los informes anuales anteriores sobre el marco de financiación multianual, el documento actual a) contiene un panorama general del marco de financiación multianual general del UNIFEM, b) subraya los principales resultados en materia de desarrollo, y c) presenta varios ejemplos de programación innovadora en apoyo de la igualdad entre los géneros. В соответствии с предыдущими ежегодными докладами МРФ в настоящем документе a) содержится обзор глобальных МРФ ЮНИФЕМ, b) освещаются ключевые результаты в области развития и c) представляется информация о нескольких случаях, с тем чтобы проиллюстрировать новаторский подход к составлению программ в поддержку гендерного равенства. |
b) Procurar que a nivel internacional, nacional y local se adopten las políticas y estrategias innovadoras recomendadas por el ONU-Hábitat sobre los aspectos económicos y financieros del desarrollo y la gestión de los asentamientos humanos, por ejemplo con respecto a la economía urbana y regional, las finanzas municipales, la financiación de las viviendas, la erradicación de la pobreza y la creación de empleo b) принятие на международном, национальном и местном уровнях рекомендованных ООН-Хабитат новых и новаторских политики и стратегий в отношении экономических и финансовых аспектов развития населенных пунктов и управления их хозяйством, в том числе в таких областях, как городская и региональная экономика, финансирование городов, финансирование жилья, искоренение нищеты и создание рабочих мест |
Si el público tiene gustos progresistas, el dinero privado y la programación innovadora son absolutamente compatibles. При наличии прогрессивных вкусов у аудитории, частные средства и новаторская программа полностью совместимы. |
Con frecuencia, los protocolos han ofrecido soluciones innovadoras ante problemas transfronterizos y han permitido a los tribunales abordar los hechos concretos de cada caso Разработанные протоколы нередко представляли собой новаторские решения трансграничных вопросов и позволяли судам учитывать конкретные факты в рамках отдельных дел |
Sin embargo, teniendo presentes los distintos parámetros, hay que destacar el éxito de este proceso innovador, que ha permitido dar un gran paso hacia la universalidad efectiva, siguiendo el ejemplo de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de Однако, памятуя обо всех этих различных параметрах, следует подчеркнуть успех данного нововведения, которое позволило сделать большой шаг на пути к подлинной универсальности, наподобие того, который был сделан Всемирной конференцией по правам человека в # году |
La Cumbre dio un impulso renovado a la innovadora visión de la humanidad contenida en la Declaración del Milenio de 2000. Саммит придал новый импульс реализации далеко идущей концепции видения будущего человечества, содержащейся в принятой в 2000 году Декларации тысячелетия. |
P5.b.1 Países con enfoques innovadores a gran escala para mejorar el acceso de los niños más desfavorecidos y excluidos a la educación y los resultados de aprendizaje con el apoyo del UNICEF P5.b.1 Страны, внедряющие при поддержке ЮНИСЕФ инновационные подходы к повышению качества образования и расширению к нему доступа самых обездоленных и социально отчужденных детей |
Al reconocer y saludar el excepcional progreso que la comunidad internacional ha logrado mediante este mecanismo innovador, notamos que el Proceso ha actuado siempre dentro del marco legal vigente. Признавая и приветствуя исключительный прогресс, достигнутый международным сообществом посредством этого новаторского механизма, мы отмечаем, что Процесс неофициальных консультаций всегда осуществлялся в контексте существующих правовых рамок, что являлось залогом его успеха. |
La presente nota tiene por objeto examinar la participación de expertos en el programa de trabajo de Nairobi, tanto en las actividades previstas en el programa como en las destinadas a catalizar medidas de adaptación nuevas e innovadoras, y evaluar la manera en que la participación de esos expertos ha contribuido al logro del objetivo general del programa de trabajo de Nairobi Целью настоящей записки является обзор участия экспертов в реализации Найробийской программы работы, одновременно в запланированных мероприятиях, призванных служить катализатором разработки новых и инновационных действий по адаптации, а также оценка того, каким образом участие экспертов содействовало достижению общей цели Найробийской программы работы |
Esos éxitos obedecen a una combinación prudente de estrategias socioeconómicas, una gestión macroeconómica racional, una utilización adecuada de la ayuda exterior, la puesta en marcha de políticas favorables a la economía de mercado y de instituciones democráticas, el surgimiento de una sociedad civil dinámica y, sobre todo, el desarrollo de conceptos locales innovadores, como el microcrédito y la enseñanza no tradicional Эти результаты чрезвычайно важны для разумного сочетания социально-экономических стратегий, для рационального макроэкономического управления, для эффективного использования внешней помощи, реализации политики, способствующей развитию рыночной экономики и демократических институтов, для формирования динамичного гражданского общества и, в первую очередь, для развития местных инновационных концепций, таких как микрокредиты и нетрадиционное образование |
Pedimos también a las instituciones financieras y a todos nuestros asociados para el desarrollo que aumenten la cooperación multilateral mediante el mecanismo del sistema de las Naciones Unidas y que creen mecanismos innovadores para financiar proyectos multilaterales Мы также призываем финансовые учреждения и наших партнеров по развитию укреплять многостороннее сотрудничество, используя механизмы системы Организации Объединенных Наций, и создавать новаторские механизмы финансирования многосторонних проектов |
En el marco de la modernización permanente de la enseñanza en las academias de policía, mediante la integración en los programas de todos los acontecimientos que se producen en el mundo, los nuevos problemas y los medios de abordarlos, el cuartel general de policía introdujo cambios innovadores, concediendo importancia especial al respeto y la protección de los derechos humanos. В рамках постоянной модернизации процесса образования в полицейских академиях, осуществляемой путем включения в учебные программы происходящих в мире событий, новых проблем, а также путей и методов их решения, командование полицейских сил Греции осуществило инновационные изменения, придавая особое значение вопросу уважения и защиты прав человека. |
Techsploration es un programa que ayuda a las alumnas de 9° grado, de distinta procedencia étnica, a obtener información sobre carreras profesionales en la ciencia, el comercio y la tecnología, a emular a mujeres que se consideran modelos a seguir y a explorar opciones de trabajo innovadoras. Программа "Тексплорэйшн" направлена на оказание помощи девочкам – учащимся 9‐х классов из различных семей в ознакомлении с перспективами карьеры в науке, экономике и технологии, в знакомстве с женщинами – образцами для подражания и в изучении возможностей трудоустройства в инновационных областях. |
Crear redes con todos los interesados alentando la movilización de una asociación internacional amplia e innovadora para luchar contra la degradación de las tierras y la desertificación mediante el patrocinio y la asociación con los Estados partes, las organizaciones nacionales e internacionales, la sociedad civil, las instituciones académicas y la comunidad empresarial. Взаимодействие со всеми заинтересованными сторонами: путем содействия мобилизации широкого и новаторского международного партнерского сотрудничества для борьбы с деградацией земель и опустыниванием посредством оказания содействия и налаживания партнерских связей с государствами-участниками, национальными и международными организациями, гражданским обществом, академическими учреждениями и деловыми кругами. |
Alentar y financiar la investigación para contribuir al desarrollo de metodologías e instrumentos innovadores y eficaces para la educación en derechos humanos basándose también en el análisis y la valoración de las prácticas existentes, el aprendizaje por la experiencia y la realización de evaluaciones, y difundir ampliamente los resultados de dicha investigación; поощрение и финансовая поддержка научных исследований, способствующих разработке новаторских и эффективных методологий и инструментов для образования в области прав человека, основанного также на анализе и оценке существующей практики, извлеченных уроков и оценочных мероприятий в сочетании с широким распространением результатов научных исследований; |
El fondo de financiación de tecnologías climáticamente racionales en China, comprendido el establecimiento de un fondo de capital de riesgo a fin de hacer frente a los obstáculos de financiación otorgando participación en el capital social y asistencia técnica a empresas chinas mediante la transferencia de financiación, la comercialización y la aplicación de tecnologías nuevas e innovadoras de gran impacto como energía limpia a escala industrial; создание в Китае механизма технологического финансирования с учетом местных условий, который предусматривает учреждение фонда венчурного капитала для устранения сущест-вующих финансовых проблем путем акционер-ного инвестирования и оказания технической помощи китайским предприятиям посредством финансирования передачи, коммерциализации и применения новых технологий и инноваций, обладающих высоким экологическим и энер-гетическим потенциалом, в промышленных масштабах; |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении innovador в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова innovador
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.