Что означает legible в испанский?

Что означает слово legible в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию legible в испанский.

Слово legible в испанский означает разборчивый, удобочитаемый, больше, говорить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова legible

разборчивый

adjective (такой, который легко разобрать, понять, воспринять слухом или зрением; чёткий, ясный)

Escriba con cuidado y con letra legible.
Пишите аккуратно и разборчиво.

удобочитаемый

adjective

больше

adverb

Se están aplicando medidas para incrementar su seguridad introduciendo documentos legibles por máquina en el futuro próximo.
Принимаются меры по обеспечению еще большей степени безопасности за счет внедрения в ближайшем будущем машинно-считываемых документов.

говорить

verb

El Sr. Murphy sugiere que se divida el texto en varios párrafos para hacerlo más legible.
Г-н Мерфи говорит, что было бы целесообразно разделить текст на несколько пунктов, с тем чтобы его было легче читать.

Посмотреть больше примеров

Los cortesanos más legibles parecían un poco aturdidos.
Некоторые из наиболее экспансивных придворных казались немного ошарашенными.
Introduje cambios para hacerlo más claro y legible
Я внес некоторые изменения, чтобы повысить ясность и улучшить формулировки
Esta denominación se utiliza únicamente a los fines de la presentación del texto, para hacerlo más legible, y no se entenderá que impide la fusión o combinación de las propuestas o de partes de esas propuestas.
Это обозначение используется исключительно для оформительских целей для повышения степени удобочитаемости текста и не должно толковаться как исключающее возможность слияния или объединения предложений или их частей.
R: Utiliza lo que te permita hacer una letra más legible y que no se borre con el tiempo.
О: Выберите то, что легче всего будет читаться в сочетании с вашим почерком и что не выцветает.
SE RECHAZA LA INSCRIPCIÓN DE LA NOTIFICACIÓN PORQUE NO SE HA CONSIGNADO LA SIGUIENTE INFORMACIÓN EN EL ESPACIO PREVISTO O DE FORMA LEGIBLE:
В РЕГИСТРАЦИИ УВЕДОМЛЕНИЯ ОТКАЗАНО, ПОТОМУ ЧТО В НЕМ В СПЕЦИАЛЬНО ВЫДЕЛЕННЫХ ПОЛЯХ ИЛИ В РАЗБОРЧИВОМ ВИДЕ НЕ ПРЕДОСТАВЛЕНА СЛЕДУЮЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
En el párrafo 1) ii), el término “información” incluye todos los datos en forma no legible que puedan convertirse a una forma legible.
В пункте (ii) подраздела 1 «записи» включают информацию в нечитаемой форме, которая поддается преобразованию в удобочитаемую форму.
Las mejores llamadas a la acción normalmente están escritas en diez palabras o menos en una fuente legible
Лучшие призывы к действию обычно содержат десять или меньше слов и набраны легко читаемым шрифтом.
Expedición de pasaportes legibles por máquina, con características de alta seguridad.
введены в обращение считываемые в машинной форме паспорта, имеющие несколько степеней защиты;
Las marcas deberán ser visibles, legibles, duraderas y resistentes a los efectos ambientales, en la medida de lo posible.
обозначение является заметным, удобочитаемым, долговечным и устойчивым к воздействию внешних условий;
Las señales y otras indicaciones de los límites de la zona peligrosa deberán ser, en la medida de lo posible, visibles, legibles, duraderas y resistentes a los efectos ambientales, al tiempo que deberá identificarse claramente qué parte del límite señalado se considera está dentro de la zona afectada por restos explosivos de guerra y qué parte se considera segura
Знаки и иные отметки границ опасного района должны быть как можно более заметными, удобочитаемыми, долговечными и устойчивыми к факторам окружающей среды и должны ясно идентифицировать, какая сторона промаркированной границы, как считается, находится в пределах района, затронутого ВПВ, и какая сторона считается безопасной
Pues en el semblante de Markus había ese tipo de rabia que paraliza las facciones, que aniquila toda expresión legible.
Потому что на лице Маркуса была та ярость, которая делает черты неподвижными.
La Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico prevé el principio general de la equivalencia funcional entre las comunicaciones, de modo que las comunicaciones electrónicas gozan del mismo grado de reconocimiento que los documentos sobre papel, siempre que sean universalmente legibles, permanezcan inalterados con el paso del tiempo y puedan ser reproducidas (cada parte debe tener una copia de los mismos datos), puedan ser autenticadas por medio de una firma y se presenten de una forma aceptable para las autoridades públicas y los tribunales.
Подход, использованный в рамках Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле, заключается в изложении общего принципа функциональной эквивалентности сообщений таким образом, чтобы электронные сообщения пользовались такой же степенью признания, как и бумажные документы, с тем чтобы и те, и другие были понятны для всех, оставались неизменными со временем, могли быть воспроизведены (и у каждой стороны имелся бы экземпляр, содержащий одни и те же данные), могли быть удостоверены посредством подписи и представлены в форме, доступной для публичных властей и судов.
Estas tarjetas incluyen descripciones en texto más legible, indican los recursos que admite cada creatividad y proporcionan enlaces a artículos del Centro de Ayuda.
Каждая карточка содержит описание, указанное достаточно крупным шрифтом, а также информацию о поддерживаемых объектах и ссылку на статью Справочного центра о соответствующем типе креативов.
Los anexos deberán ser legibles e ilustrativos y deberán volver a mecanografiarse cuando sea necesario
Предложения должны быть удобочитаемыми и наглядными и, в случае необходимости, их следует перепечатывать
El formato de texto de & konsolekalendar; es un formato nativo y está diseñado para que sea legible y lo puedan analizar otros scripts
Формат текста & konsolekalendar; является родным форматом & konsolekalendar;. Он разработан для удобной обработки в сценариях
Sobre la base de la semántica de Z39.50, su objetivo de diseño es que las consultas sean legibles y escribibles por un humano; que sea intuitivo, manteniendo la expresividad de lenguajes de consultas más complejos.
Язык запросов построен на семантике Z39.50, цель его создания состояла в том, чтобы запросы могли быть легко прочитаны и написаны человеком, и речь была достаточно понятной при поддержке выражений более сложных языков запросов.
Los Estados velarán por que, cualquiera que sea el método utilizado, todas las marcas reglamentarias en virtud del presente instrumento estén en una superficie exterior y sean visibles, sin instrumentos técnicos claramente reconocibles, legibles, duraderas y, en la medida de lo técnicamente posible, recuperables.
Государства будут обеспечивать, чтобы при использовании любого метода все маркировочные знаки, требуемые в соответствии с настоящим документом, наносились на открытую поверхность, не требовали для обнаружения технических приспособлений или инструментов, были легкораспознаваемыми, легкосчитываемыми, долговечными и, насколько это технически возможно, восстановимыми.
Además, debería preverse en el reglamento que el registro estará facultado para rechazar una consulta solo si no se proporciona un criterio de búsqueda de manera legible en el espacio reservado para ese fin.
Кроме того, в нормативных актах следует предусмотреть, что регистр может отклонить поисковый запрос, только если в нем в специально выделенном поле не указан в удобочитаемом виде критерий поиска.
En este sentido, han logrado elaborar un informe realmente conciso y legible, que contiene unas 60 recomendaciones en total, número que es aproximadamente la mitad del total de recomendaciones presentadas en los dos informes anteriores.
В этой связи им удалось подготовить довольно компактный и интересный доклад, содержащий в целом около 60 рекомендаций, что составляет половину от рекомендаций, содержащихся в двух предыдущих докладах.
Dicho esto, el hecho de que por lo menos uno de los espacios destinados a los criterios de búsqueda contenga información legible no garantiza que el resultado de la búsqueda sea exacto, ya que los criterios consignados por el solicitante pueden ser erróneos o estar incompletos.
При этом тот факт, что хотя бы одно из полей, выделенных для указания критериев поиска, содержит информацию в удобочитаемом виде, не обеспечивает того, что результат поиска будет достоверным, поскольку критерий, указанный лицом, осуществляющим поиск, может быть неверным или неполным.
Las señales y otras indicaciones de los límites de la zona de peligro deberán ser, en la medida de lo posible, visibles, legibles, duraderas y resistentes a los efectos ambientales, e indicar claramente qué lado del límite señalado se considera dentro del área contaminada con municiones en racimo y qué lado se considera seguro
Знаки и другие указатели границ опасной зоны должны быть, насколько это возможно, заметными, понятными, долговечными и устойчивыми к воздействию окружающей среды и должны четко показывать, с какой стороны от обозначенной границы территория считается частью района, загрязненного кассетными боеприпасами, и с какой стороны- считается безопасной
Señala que se está intentando reducir el número general de informes y lograr que los informes individuales sean más legibles y estén más centrados
Он отмечает, что прилагаются усилия по сокращению общего числа докладов и по повышению удобочитаемости и обеспечению более целенаправленного характера отдельных докладов
—pregunté mientras observaba el escudo con el leopardo y el lema debajo, más legible que el texto manuscrito.
– спросила я, глядя на изображение лежащего леопарда с надписью под ним, более четкой и разборчивой, чем остальной текст
Con respecto al texto del párrafo 7 (bajo el subtítulo ii)) se convino en suprimir la palabra “universalmente” que antecedía al término “legible”.
Что касается текста пункта 7 подраздела (ii), то было выражено согласие с тем, что следует исключить слова "для всех" после слова "понятны".
Haz esos cheques legibles
И пишите на этих чеках по- чётче

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении legible в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.