Что означает lusco-fusco в Португальский?
Что означает слово lusco-fusco в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lusco-fusco в Португальский.
Слово lusco-fusco в Португальский означает наступление ночи, сумерки, сумрак. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова lusco-fusco
наступление ночиnoun |
сумеркиnoun |
сумракnoun |
Посмотреть больше примеров
No lusco-fusco do museu do palácio do Doge, Mitchell se viu encarando um misterioso objeto numa vitrine. В тускло освещенном музее Дворца дожей Митчелл, оказавшись перед загадочным предметом в витрине, уставился на него. |
Lusco-fusco, quer dizer, ele está lá, mas não muito? Поблескивало, в смысле, это вроде как там, но не там? |
Um lusco-fusco de fim de tarde, persianas abaixadas diante das janelas, paredes brancas e frias. Сумеречный свет, опущенные жалюзи перед окнами, голые белые стены. |
O mesmo lusco-fusco estendia-se sobre a estrutura do drama, particularmente sobre o significado do coro. Тот же сумеречный полусвет лежал на всём строении драмы, в особенности на значении хора. |
Ali parado no lusco-fusco daquele entardecer, era impossível não acreditar que qualquer passo seria para melhor. Когда стоишь там, в том послеполуденном свете, невозможно не поверить, что любой шаг будет к лучшему. |
Mas falavam avidamente; os olhos deles brilhavam no lusco-fusco do Cheddar Cheese com o fervor dos fanáticos. Но беседовали они очень оживлённо, их глаза сверкали в темноте «Сырной головы» фанатическим огнём. |
Eu não estava chorando, e tentei parar, vendo as meninas passando no lusco-fusco. Я не плакал, и я старался остановиться, и глядел, как девочки подходят в сумерках. |
Neste lusco-fusco de autoexpressão, eu também devo flutuar. В этих сумерках самовыражения придется плавать и мне. |
Como o dia estivesse morrendo, o lusco-fusco da hora permitia a Claes distinguir somente um ponto escuro. Спускались сумерки, и Клаас мог различить в небе только тёмную точку. |
No lusco-fusco da madrugada, eles cresceram ainda mais rápido, e de segundos teceram uma eternidade. В серых предрассветных сумерках они растут особенно быстро и из секунд сплетают вечность. |
Há “coli sões, comunicações na praia”, mas “colidem neste lusco-fusco”. Существуют «столкновения, сообщения на берегу», но они смогли «раствориться тут, в прахе». |
Não mais Miriam, não mais os espíritos do reino do lusco-fusco, presos entre a vida e a morte. Нет больше Мириам; нет призраков сумеречного царства – обители тех, кто остановился между жизнью и смертью. |
Vivemos, num lusco-fusco da consciência, nunca certos com o que somos ou com o que nos supomos ser. Мы живем в сумерках сознания, никогда не будучи уверенными, что знаем, кто мы или кем мы себя воображаем. |
Mas um Seymour pensativo não atravessa rapidamente uma rua no lusco-fusco, ou por certo não parece fazê-lo. Но Симор в размышленьях не переходил сумеречную улицу быстро — по крайней мере, так казалось. |
Ao sair da escuridão e aparecer ao lusco-fusco da luz das velas, o sussurro das conversas se apagou. Когда он вышел из темноты на скудно освещенное свечами пространство, все разговоры, которые велись шепотом, стихли. |
A neve brilhava no eterno lusco-fusco e pingentes de gelo pendiam dos arbustos e das árvores como lágrimas congeladas. Снег искрился в вечных сумерках, сосульки на деревьях и кустах казались замерзшими слезами. |
Mesmo ao lusco-fusco, distinguia os números 87 pintados a branco nos globos verdes que ladeavam os degraus da entrada. Даже при слабом свете можно было различить цифры 87, выведенные белым на зеленых колоннах по обе стороны входа. |
— Começou a rir de repente, parou de comer e ficou sentado rindo um bom tempo no lusco-fusco do aposento. И вдруг он начал смеяться и перестал есть, и долго сидел, посмеиваясь, в потемневшей комнате. |
Então o sono passa, a confusão do lusco-fusco mental que esse sono dera esbate-se, esclarece-se, quase se ilumina. Тогда сон проходит, беспорядок душевных сумерек, который принес этот сон, улетучивается, проясняется, почти освещается. |
Os luminosos de néon das lojas e dos bares brilhavam no lusco-fusco cinzento da tarde chuvosa, eu me sentia ótimo. Неоновые огни магазинов и баров сияли в сером сумраке дождливого вечера. |
No fundo da sinagoga havia uma pequena mesa coberta de bolos e garrafas de uísque e vinho, brilhando no lusco-fusco. В глубине синагоги стоял небольшой стол, уставленный пирогами и бутылками виски и вина, мерцавшими в полумраке. |
O dia amanheceu, vago e cor-de-rosa como um lusco-fusco sobre a cidade, antes que eu me despedisse de Mona. Наступил рассвет, мутный и розоватый, какой бывает в городе, и тогда я попрощался с Моной. |
No lusco-fusco da manhã, o olho está branco e cego, uma esfera de vidro cheia de fumaça. – Como está a cabeça? В утреннем полумраке этот глаз — белый и слепой, стеклянный шар, наполненный дымом. — Как твоя голова? |
Recordei que em breve cairia o lusco-fusco, e ele não seria capaz de acender a luz ou aproximar-se mais dela. Мне пришло в голову, что скоро начнет смеркаться, а он не в состоянии зажечь свет или подвинуться ближе к окну. |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении lusco-fusco в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова lusco-fusco
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.