Что означает lusco-fusco в Португальский?

Что означает слово lusco-fusco в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lusco-fusco в Португальский.

Слово lusco-fusco в Португальский означает наступление ночи, сумерки, сумрак. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова lusco-fusco

наступление ночи

noun

сумерки

noun

сумрак

noun

Посмотреть больше примеров

No lusco-fusco do museu do palácio do Doge, Mitchell se viu encarando um misterioso objeto numa vitrine.
В тускло освещенном музее Дворца дожей Митчелл, оказавшись перед загадочным предметом в витрине, уставился на него.
Lusco-fusco, quer dizer, ele está lá, mas não muito?
Поблескивало, в смысле, это вроде как там, но не там?
Um lusco-fusco de fim de tarde, persianas abaixadas diante das janelas, paredes brancas e frias.
Сумеречный свет, опущенные жалюзи перед окнами, голые белые стены.
O mesmo lusco-fusco estendia-se sobre a estrutura do drama, particularmente sobre o significado do coro.
Тот же сумеречный полусвет лежал на всём строении драмы, в особенности на значении хора.
Ali parado no lusco-fusco daquele entardecer, era impossível não acreditar que qualquer passo seria para melhor.
Когда стоишь там, в том послеполуденном свете, невозможно не поверить, что любой шаг будет к лучшему.
Mas falavam avidamente; os olhos deles brilhavam no lusco-fusco do Cheddar Cheese com o fervor dos fanáticos.
Но беседовали они очень оживлённо, их глаза сверкали в темноте «Сырной головы» фанатическим огнём.
Eu não estava chorando, e tentei parar, vendo as meninas passando no lusco-fusco.
Я не плакал, и я старался остановиться, и глядел, как девочки подходят в сумерках.
Neste lusco-fusco de autoexpressão, eu também devo flutuar.
В этих сумерках самовыражения придется плавать и мне.
Como o dia estivesse morrendo, o lusco-fusco da hora permitia a Claes distinguir somente um ponto escuro.
Спускались сумерки, и Клаас мог различить в небе только тёмную точку.
No lusco-fusco da madrugada, eles cresceram ainda mais rápido, e de segundos teceram uma eternidade.
В серых предрассветных сумерках они растут особенно быстро и из секунд сплетают вечность.
Há “coli sões, comunicações na praia”, mas “colidem neste lusco-fusco”.
Существуют «столкновения, сообщения на берегу», но они смогли «раствориться тут, в прахе».
Não mais Miriam, não mais os espíritos do reino do lusco-fusco, presos entre a vida e a morte.
Нет больше Мириам; нет призраков сумеречного царства – обители тех, кто остановился между жизнью и смертью.
Vivemos, num lusco-fusco da consciência, nunca certos com o que somos ou com o que nos supomos ser.
Мы живем в сумерках сознания, никогда не будучи уверенными, что знаем, кто мы или кем мы себя воображаем.
Mas um Seymour pensativo não atravessa rapidamente uma rua no lusco-fusco, ou por certo não parece fazê-lo.
Но Симор в размышленьях не переходил сумеречную улицу быстро — по крайней мере, так казалось.
Ao sair da escuridão e aparecer ao lusco-fusco da luz das velas, o sussurro das conversas se apagou.
Когда он вышел из темноты на скудно освещенное свечами пространство, все разговоры, которые велись шепотом, стихли.
A neve brilhava no eterno lusco-fusco e pingentes de gelo pendiam dos arbustos e das árvores como lágrimas congeladas.
Снег искрился в вечных сумерках, сосульки на деревьях и кустах казались замерзшими слезами.
Mesmo ao lusco-fusco, distinguia os números 87 pintados a branco nos globos verdes que ladeavam os degraus da entrada.
Даже при слабом свете можно было различить цифры 87, выведенные белым на зеленых колоннах по обе стороны входа.
— Começou a rir de repente, parou de comer e ficou sentado rindo um bom tempo no lusco-fusco do aposento.
И вдруг он начал смеяться и перестал есть, и долго сидел, посмеиваясь, в потемневшей комнате.
Então o sono passa, a confusão do lusco-fusco mental que esse sono dera esbate-se, esclarece-se, quase se ilumina.
Тогда сон проходит, беспорядок душевных сумерек, который принес этот сон, улетучивается, проясняется, почти освещается.
Os luminosos de néon das lojas e dos bares brilhavam no lusco-fusco cinzento da tarde chuvosa, eu me sentia ótimo.
Неоновые огни магазинов и баров сияли в сером сумраке дождливого вечера.
No fundo da sinagoga havia uma pequena mesa coberta de bolos e garrafas de uísque e vinho, brilhando no lusco-fusco.
В глубине синагоги стоял небольшой стол, уставленный пирогами и бутылками виски и вина, мерцавшими в полумраке.
O dia amanheceu, vago e cor-de-rosa como um lusco-fusco sobre a cidade, antes que eu me despedisse de Mona.
Наступил рассвет, мутный и розоватый, какой бывает в городе, и тогда я попрощался с Моной.
No lusco-fusco da manhã, o olho está branco e cego, uma esfera de vidro cheia de fumaça. – Como está a cabeça?
В утреннем полумраке этот глаз — белый и слепой, стеклянный шар, наполненный дымом. — Как твоя голова?
Recordei que em breve cairia o lusco-fusco, e ele não seria capaz de acender a luz ou aproximar-se mais dela.
Мне пришло в голову, что скоро начнет смеркаться, а он не в состоянии зажечь свет или подвинуться ближе к окну.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении lusco-fusco в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.