Что означает margelle в французский?

Что означает слово margelle в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию margelle в французский.

Слово margelle в французский означает край, граница, кромка, ребро, берег. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова margelle

край

(edge)

граница

(edge)

кромка

(rim)

ребро

(rim)

берег

(edge)

Посмотреть больше примеров

Elle pose l’œuf écalé sur la margelle, saisit le sac à déjeuner et saute derrière la ligne rouge.
Осторожно кладет она яйцо на бортик, затем хватает пакет и отпрыгивает за красную линию.
De nombreux employés de chez Oorjd étaient allongés sur les margelles sur le dos et contemplaient les nuages.
Многие ребята оттуда лежат на спине, смотрят на облака.
Une femme assise sur la margelle d’une fontaine laissait traîner ses doigts dans le bassin.
На бордюре фонтана сидела женщина, болтая пальцами в воде.
Et le soir, sur la place du rassemblement, un oiseau de ciment était posé sur la margelle de la fontaine.
А вечерами на лагерном плацу сидела на краю колодца птица из цемента.
J'étais assise, à peu de distance de la ville, sur la margelle du puits où nous allons.
Я сидела недалеко от города на краю колодца, к которому мы направляемся.
Puis Maria crie pour rassembler tout le monde, grimpe sur la margelle d’une fontaine et fait monter Alice près d’elle.
Затем Мария созывает всех собраться у фонтана, сама лезет на парапет и затаскивает рядом с собой и Элис.
À une dizaine de mètres de lui, sur la margelle du bassin aux lotus, une pie s’acharnait sur sa proie, à coups de bec.
В десятке метров от него, на краю бассейна, где цвели лотосы, сорока ударами клюва добивала свою жертву.
« Tu trouveras les clés sous l’une des briques de la margelle du puits, m’avait précisé Mona au téléphone.
«Ты найдешь ключ на бортике колодца, под одним из кирпичей, уточнила Мона по телефону. — Возле сарая.
Arrivé au puits, l’homme à la lanterne se pencha sur la margelle et cria : – Y êtes-vous, là-bas ?
Подойдя к колодцу, человек с фонарем наклонился над его краем и крикнул: – Эй, вы там?
Probable qu’ils s’amusaient avec le chien, ou bien ils regardaient des bêtes courir sur la margelle du puits.
Бывало, они играли с собакой или разглядывали, как бегают по краю колодца всякие букашки.
Enfin la rue déboucha sur un terre-plein central avec un puits à margelle de pierre et quelques palmiers.
Улица завершилась на центральной площади с выложенным камнем колодцем и несколькими пальмами.
Convalescents, en déséquilibre sur la margelle et osant à peine sourire à cet inconnu mais... vivants...
Выздоравливающие, с трудом удерживающиеся на парапете, робко улыбающиеся незнакомцу, но... живые...
Il la vit escalader la margelle de la fontaine, toute fière, marcher tout autour, peut-être même courir.
Он увидел, как она, гордая собой, влезает на бортик фонтана, идет вдоль периметра, может быть, даже бежит.
Elle est allée s'asseoir sur la margelle après avoir dit quelques mots à quelqu'un qui passait.
Она присела на край колодца, а перед тем говорила с каким-то прохожим.
«Tu trouveras les clés sous l’une des briques de la margelle du puits, m’avait précisé Mona au téléphone.
«Ты найдешь ключ на бортике колодца, под одним из кирпичей, уточнила Мона по телефону. — Возле сарая.
Ce soir-là, sur la margelle du puits, le silence avait permis à nos cœurs de se rapprocher et de mieux se connaître.
В ту ночь, у колодца, молчание позволило нашим сердцам сблизиться, узнать друг друга получше.
— Quant à l’eau, de toute façon, on ne peut pas la prendre dans le puits : il est cimenté au-dessous de la margelle.
— Воду мы в любом случае из колодца брать не можем — он же зацементирован чуть ниже края.
Stéphanie vit une porte cochère et, de l’autre côté de la cour intérieure, un enfant assis sur la margelle d’un puits.
Стефани увидела арку; на противоположной стороне внутреннего дворика на краю колодца сидел ребенок.
Je l’ai vue sur la margelle du puits disant : « Touchez-moi et je saute dedans ».
Я видел ее, стоящей у края колодца и говорящей: «Троньте только меня и я сейчас же прыгну в колодец».
À deux mètres de distance, ils virent les policiers déposer le cadavre par terre, au pied de la margelle.
С расстояния двух метров они наблюдали, как полицейские положили труп на пол рядом с колодцем.
La vision que mon pays a du dialogue des civilisations est que dans le brûlant désert des passions religieuses, ethniques ou culturelles, tous les hommes et toutes les femmes se rassemblent autour d'un point, l'oasis de paix, pour qu'ensemble et en se parlant, ils construisent, pierre sur pierre, pierre par pierre, pierre après pierre, la margelle de ce puits d'où sourdront la compréhension et la concorde
Моя страна представляет диалог цивилизаций следующим образом: в пустыне пылающих религиозных, этнических и культурных страстей все мужчины и женщины соберутся вместе в оазисе мира и вместе, общаясь друг с другом, постепенно, камень за камнем, выстроят колодец, который станет источником взаимопонимания и гармонии
De désespoir il l'engage dans le chemin où il sait qu'à la faveur de la nuit, elle tombera dans un puits sans margelle.
С отчаянья он заставляет ее пойти по дороге, где, как ему известно, под покровом ночи она упадет в колодец без краев.
La vision que mon pays a du dialogue des civilisations est que dans le brûlant désert des passions religieuses, ethniques ou culturelles, tous les hommes et toutes les femmes se rassemblent autour d’un point, l’oasis de paix, pour qu’ensemble et en se parlant, ils construisent, pierre sur pierre, pierre par pierre, pierre après pierre, la margelle de ce puits d’où sourdront la compréhension et la concorde.
Моя страна представляет диалог цивилизаций следующим образом: в пустыне пылающих религиозных, этнических и культурных страстей все мужчины и женщины соберутся вместе в оазисе мира и вместе, общаясь друг с другом, постепенно, камень за камнем, выстроят колодец, который станет источником взаимопонимания и гармонии.
Maintenant, que Lazare devrait se situer en rade sur la margelle devant la porte de Dives, ce n'est plus merveilleuse que celle d'un iceberg devrait être amarré à l'une des Moluques.
Теперь, что Лазарь должен лежать там на мель тумбе перед дверью погружений, это более прекрасным, чем айсберг должна быть пришвартован к одному из Молуккских островов.
cria-t-elle à l’intention de son fils qui faisait des acrobaties sur la margelle du puits.
– крикнула она своему сыну, проделывавшему акробатические упражнения на краю колодца. – Кому я говорю, Ришар!

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении margelle в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.