Что означает occidente в испанский?

Что означает слово occidente в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию occidente в испанский.

Слово occidente в испанский означает запад, Запад, Западный мир. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова occidente

запад

nounmasculine (запад (zapad)

Las culturas de oriente y de occidente se encuentran en este país.
Культуры востока и запада соприкасаются в этой стране.

Запад

propermasculine

Las culturas de oriente y de occidente se encuentran en este país.
Культуры востока и запада соприкасаются в этой стране.

Западный мир

proper (occidente respecto al meridiano de greenwitch)

Claro que hoy en día, estas actitudes ya casi no se ven en Occidente.
Конечно, в наши дни такое редко встретишь в западном мире.

Посмотреть больше примеров

El ritual del control de los pasaportes, como parecía ocurrir en todas partes en Occidente, era algo superficial.
Паспортный контроль, как и везде на Западе, был очень поверхностным.
Se necesitan unas 10 calorías para producir cada caloría de comida que consumimos en Occidente.
Нужно затратить 10 калорий, чтобы произвести на 1 калорию еды, которую мы потребляем на Западе.
Uno de los tristes resultados de la política de Occidente, que insistió en exigir que los países de nuestra región en común eligieran entre «estar con Occidente, o estar con Rusia», fue el golpe de Estado en Ucrania provocado y respaldado por Washington y Bruselas.
Одним из печальных результатов политики Запада, который постоянно требовал от стран нашего общего региона делать выбор «либо они с Западом, либо с Россией» стал государственный переворот на Украине, который был спровоцирован, а затем поддержан Вашингтоном и Брюсселем.
También el papel se originó en China mucho antes de que se introdujera en Occidente.
И бумага появилась в Китае раньше, чем на Западе.
Sin embargo, la innovación como valor fundamental explica los avances científicos de Occidente frente al Oriente.
Но именно новаторство как основополагающая ценность объясняет научный прогресс Запада по сравнению с Востоком.
Ahora que la administración Obama está concentrada en Afganistán e Irán, el Kremlin espera que un Occidente necesitado de su cooperación acceda a sus demandas.
Поскольку администрация Обамы сконцентрировалась на Афганистане и Иране, Кремль надеется, что Запад, осознавая необходимость сотрудничества, молча согласится с требованиями Кремля.
BRAUDEL, Civilisation matérielle et capitalisme, págs. 391-400 (sobre las relaciones ciudad-Estado en Occidente).
Braudel, Civilisation matérielle et capitalisme, pp. 391–400 (об отношениях город — Государство на Западе).
La actual crisis en el Medio Oriente, la gradual transformación de Asia Central en un puesto militar de Occidente y los regímenes débiles prevalecientes en otros países productores, como Rusia y Venezuela, son serios recordatorios de la fragilidad de la seguridad energética global.
Текущий кризис на Ближнем Востоке, постепенное превращение Средней Азии в военный аванпост Запада и слабые правительства во главе других крупных производителей энергоносителей, таких как Россия и Венесуэла, служат отрезвляющим напоминанием о хрупкости глобальной энергетической безопасности.
La intuición y la sabiduría de las tradiciones de oriente y de occidente ofrecen oportunidades para el diálogo entre civilizaciones y para una mejor comprensión de nuestra relación con la naturaleza.
Знания и мудрость Востока и Запада дают нам возможность наладить диалог между цивилизациями и углубить понимание наших взаимоотношений с природой.
El proceso objetivo de la formación de un sistema multipolar, en el que emergen nuevos polos de crecimiento económico, de poder financiero (que se traduce en poder político) contradice el intento del -como estáde moda denominarlo- 'Occidente histórico' encabezado por EEUU de mantenerlo todo bajo su control.
Процесс объективного формирования многополярной системы, в которой появляются новые центры экономического роста, финансовой мощи (с чем приходит и политическое влияние) вступают в противоречие с попытками удержать всё под своим контролем, которые предпринимает, как сейчас модно говорить, «исторический Запад» во главе с США.
Después de él, no se registra en la historia de Occidente el nombre de ningún otro mago.
После него история Запада не знала ни одного волшебника.
El “putinismoampquot; se predica teniendo como base la necesidad de un enemigo y ese enemigo es, al menos desde 2003, Occidente.
«Путинизм» основан на необходимости иметь врага, и врагом, по крайней мере с 2003 года, является Запад.
Lamentablemente, los países de Occidente, con fines coyunturales, provocaron una extrema politización de la actividad de la OPAQ, sin despreciar para ello métodos ilegales como el incumplimiento de los protocolos de investigación de los supuestos incidentes químicos, establecidos por la Convención en los documentos reglamentarios internos de la organización.
К сожалению, страны Запада в конъюнктурных целях пошли на запредельную политизацию работы этой структуры, не брезгуя даже такими противоправными методами, как несоблюдение установленных Конвенцией и внутренними нормативными документами ОЗХО чётких стандартов проведения расследований предполагаемого применения химоружия.
¿Coincidís en que los bárbaros también vienen de Texas y Occidente?
Вы согласитесь, что варвары также приходят из Техаса и с Запада?
Con dos rebeliones domésticas en curso, una población numerosa y la rápida desaparición de los recursos de petróleo y agua, Yemen se está proyectando vertiginosamente como una pesadilla para los estrategas políticos de Occidente.
Две происходящие сейчас революции, большое население и быстрое исчезновение ресурсов нефти и воды быстро делают Йемен ночным кошмаром для западных разработчиков методики и стратегии.
Todas las protestas del gobierno legítimo, que durante años por algún motivo en Occidente es llamado régimen, todos los dados de los expertos independientes, las preguntas sobre la calidad de las fuentes de información, sobre la necesidad de citar a los terroristas y combatientes serán simplemente ignoradas.
Все возражения законного правительства, которое почему-то столько лет на Западе упорно называют режимом, все данные независимых экспертов, вопросы относительно качества источников, какой-либо целесообразности цитирования террористов и боевиков будут просто игнорироваться.
—Entonces, con todo Occidente bajo mi pabellón, destruiré a Marciano en Oriente.
— Затем, когда весь Запад перейдёт под моё знамя, я уничтожу Маркиана и Восток.
Ud intenta distribuir publicaciones de Occidente en Wittenberg.
Вы намеревались распространять западные публикации в Виттенбурге.
El Occidente necesita establecer reglas de participación claras y coherentes.
Западу необходимо определить четкие и последовательные правила такого сотрудничества. Будет вполне справедливо и принципиально важно поставить возобновление помощи палестинцам в зависимость от признания “Хамасом” права Израиля на существование и приверженности партии всем международным соглашениям, ранее подписанным АОП и Палестинской автономией.
NUEVA DELHI - ¿Acabará la "extensión indeseada de la misión" de la intervención de Occidente en Libia por crear sin querer un baluarte yihadista a las puertas del sur de Europa?
Завершится ли «расползание миссии» для интервенции Запада в Ливии неизбежным созданием цитадели Джихада на южных границах Европы?
Con la participación directa de organizaciones internacionales como la Oficina Sueca de Colaboración en Tayikistán, el Fondo Mundial de Lucha contra el Sida, ORIENTE-OCCIDENTE, el UNICEF y otras, así como organizaciones sociales locales (Centro Analítico de Consulta sobre Derechos Humanos), se llevaron a cabo labores de supervisión y un conjunto de proyectos para mejorar las condiciones de los reclusos.
При непосредственном участии международных организации Швейцарского Офиса по сотрудничеству в Таджикистане, СПИД/ФОНД, ВОСТОК –ЗАПАД, ЮНИСЕФ и др., а также местных общественных организации (Аналитический консультативный Центр по правам человека), проведены мониторинги и ряд проектов по улучшению условий содержании осужденных .
Aquí ya cuentan con defensas que están reforzando con tropas que llegan de Alemania,... el occidente europeo e Italia.
Здесь уже создаётся оборона за счёт резервов, перебрасываемых из Германии, а также из Западной Европы и Италии.
A noviembre de 2009, se contaba con las traducciones a las siguientes 17 lenguas indígenas: ch'ol, chinanteco del norte, huasteco del occidente, maya, mazahua, mexicanso de la Huasteca Hidalguense, náhuatl del Istmo, totonaco de la costa, tseltal, tsotsil y zapoteco de la planicie costera, mayo, mazateco del centro, mixe bajo, tarahuamara del centro, tlapaneco del suroeste y tojolabal.
Декларация была дополнительно опубликована в ноябре 2009 года на следующих 17 языках коренных народов: чол, северных чинантеков, западных хуастеков, майя, масахуа, межикансо из числа хуастеков идальго, атами из района перешейка, тотонаков побережья, цельталь, цоциль и сапотеков из прибрежных равнинных районов, майо, масатеков из центральных районов, южных мише, тараумара из центрального района, тлапанеков из юго-восточных районов и тохолобали.
Lógicamente, pues, al defender la democracia y alabar los beneficios de los adelantos médicos y científicos de Occidente, los misioneros de la cristiandad dieron la imagen de ser agentes del colonialismo.
Тогда логично, что чем больше миссионеры христианского мира защищали демократию и восхваляли достижения западного научного и медицинского прогресса, тем больше они производили впечатление агентов колониализма.
Cualitativamente, el equilibrio entre Occidente y otras poblaciones está cambiando también.
В качественном отношении баланс между Западом и остальными цивилизациями также меняется.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении occidente в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.