Что означает pautar в Португальский?
Что означает слово pautar в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pautar в Португальский.
Слово pautar в Португальский означает установить, устанавливать, назначать, размеренный, стандартный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова pautar
установить
|
устанавливать
|
назначать(to schedule) |
размеренный
|
стандартный
|
Посмотреть больше примеров
Aguardarei sua resposta, e só por ela irei pautar minha conduta. Я буду ждать здесь вашего ответа, и лишь он один определит мои действия. |
Estabeleça princípios para pautar sua vida. Установите принципы, которыми будете руководствоваться в жизни. |
Se conseguirmos pautar nossa existência pela do Mestre e se tomarmos Seus ensinamentos e Seu exemplo como o padrão supremo para nossa vida, não nos será difícil permanecer dignos de ir ao templo e ser coerentes e leais a cada passo da vida, pois estaremos comprometidos com um único e sagrado padrão de conduta e crença. Если мы сможем устроить свою жизнь по образу Учителя и принять Его учение и пример за высший образец нас самих, нам не составит большого труда стать достойными посещения храма, быть последовательными и преданными независимо от своего положения в обществе, ибо мы будем привержены единственной, священной норме поведения и веры. |
Uma pesquisa recente entre jovens de 18 a 24 anos de idade revelou que atualmente a juventude prefere “os valentões, os independentes e os que vencem apesar de todas as probabilidades negativas”, e busca claramente pautar a própria vida pelos excêntricos e os “excessivamente ricos”. Недавние исследования, проведенные среди молодежи в возрасте от восемнадцати до двадцати четырех лет, показали, что нынешняя молодежь отдает предпочтение “сильным, способным все преодолеть одиночкам” и явно стремится строить жизнь по примеру гламурных и “безмерно богатых”. |
Estabelecer sua Mentalidade e pautar a vida por ela Vale a pena questionar sua Mentalidade por meio da experimentação. Формирование своего мировоззрения и жизнь в соответствии с ним Полезно проверить свое мировоззрение путем экспериментов. |
Se conseguirmos pautar nossa existência pela do Mestre e se tomarmos Seus ensinamentos e Seu exemplo como o padrão supremo para nossa vida, não nos será difícil permanecer dignos para ir ao templo e ser coerentes e leais a cada passo da vida, pois estaremos comprometidos com um único e sagrado padrão de conduta e crença. Если мы сможем строить свою жизнь по образу Учителя и принять Его учение и пример как высший образец для себя, нам не составит большого труда стать достойными посещения храма, быть последовательными и преданными независимо от своего положения в обществе, ибо мы будем привержены единственной, священной норме поведения и веры. |
No entanto, é sempre na lógica, e não na morte, que devemos nos pautar. Но существовать должно, доверяясь логике, а не смерти». |
Procuro pautar-me pela declaração simples de fé que aprendi há muitos anos com Marjorie Hinckley, esposa do Presidente Gordon B. Я стараюсь жить в соответствии со следующим простым выражением веры, прозвучавшим много лет назад из уст Марджори Хинкли, жены Президента Гордона Б. |
Vai pautar-se sempre pelo seu fascínio por dentes. Ты всегда будешь идти на поводу у своей тяги к зубам. |
E devo, sobretudo, pautar de acordo com elas o meu comportamento, levando-as adiante em todas as suas conseqüências. И особенно я должен выверить по ним мое поведение и извлечь из них все следствия. |
Devo me pautar pelas regras do jogo ou seguir meus próprios instintos? Как быть: играть по правилам или довериться своим инстинктам? |
Pautar a Vida pelo Recato Вести скромный образ жизни |
Como é que uma coisa tal qual ela é em si poderia ser submetida à nossa faculdade de conhecer e pautar-se por ela? Как могла бы вещь — так, как она существует в себе, — подчиняться нашей познавательной способности и управляться ею? |
Peça-lhes que escolham uma dessas frases e descrevam como pautar-se por ela ao redigirem seu diário pessoal. Попросите студентов выбрать одно из этих выражений и описать, как они могут следовать этому образцу, ведя записи в личном дневнике. |
Não lemos qualquer indício do princípio que pautara a compilação das dez categorias. Нет указаний на какой-либо принцип, на основании которого был составлен список из десяти категорий. |
As discussões nas reuniões do quarto domingo devem pautar-se em uma ou talvez duas referências designadas que melhor se adaptem às circunstâncias e necessidades do quórum ou dos membros da classe; os professores não precisam usar todas as referências. Обсуждения, проводимые на собраниях в четвертое воскресенье месяца, должны основываться на одном или максимум двух предписанных учебных материалах, которые лучше всего отвечают потребностям и обстоятельствам членов кворума или класса; учителям нет необходимости использовать все методические материалы. |
Para ela, a religião era mais uma questão de tradição do que algo para pautar sua vida. Для нее религия была лишь частью культурной традиции и мало влияла на ход ее жизни. |
Era uma estranha atitude de submissão para um homem que sempre se pautara tanto pelo seu idealismo. Странно для человека, повернутого на идеализме. |
Não que ela estivesse disposta a pautar a sua vida na sabedoria dos passarinhos e dos insetos. Не то чтобы ей следует ставить свою жизнь на мудрость птиц и насекомых. |
Em vez de olhar de soslaio para os portadores de MSQ só porque o mal deles é enigmático e pouco entendido, o sábio deve se pautar pelo princípio de Provérbios 18:13: “Quando alguém replica a um assunto antes de ouvi-lo, é tolice da sua parte e uma humilhação.” Вместо того чтобы подозрительно смотреть на людей с синдромом MCS — ведь это заболевание непонятное и плохо изученное,— мудрый человек будет руководствоваться принципом из Притчей 18:13: «Кто дает ответ, не выслушав, тот глуп, и стыд ему». |
As discussões nas reuniões do quarto domingo devem pautar-se em uma ou talvez duas referências designadas que melhor se adaptem às circunstâncias e necessidades do quórum ou dos membros da classe; os professores não precisam usar todas as referências. Обсуждения, проводимые на собраниях в четвертое воскресенье ме-сяца, должны основываться на одном или максимум двух предписанных учебных материалах, которые лучше всего отвечают потребностям и обстоятельствам членов кворума или класса; учителям нет необходимости использовать все методические материалы. |
A Bíblia ensina também que todos nós somos responsáveis pela escolha dos valores pelos quais pautar a nossa vida. Библия также говорит, что мы несем ответственность за выбор тех принципов, по которым живем. |
Não é por ela não estar a seu alcance, não porque eles não sabiam que ela estava disponível, não porque o testemunho não lhes foi dado, mas porque eles não quiseram fazer o esforço necessário para pautar sua vida pela do Salvador e estabelecê-la com tamanha firmeza que não haveria desvios no fim.25 Не потому, что оно не было доступно им, и не потому, что они не знали о возможности попасть туда, и не потому, что им не было дано свидетельство, а потому, что они не приложили усилий, чтобы привести свою жизнь в порядок, уподобив ее жизни Спасителя, и укорениться в вере достаточно прочно, чтобы не отклоняться до самого конца25. |
Pode-se tomar por princípio que, para um homem que não trapaceia, o que ele acredita verdadeiro deve lhe pautar a ação. В принципе для человека, который не жульничает с самим собой, действия регулируются тем, что он считает истинным. |
– Por quais regras você quer pautar sua vida? – По чьим правилам тебе хотелось бы жить? |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении pautar в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова pautar
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.