Что означает profil в французский?

Что означает слово profil в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию profil в французский.

Слово profil в французский означает профиль, сечение, тенденция, Профиль. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова profil

профиль

noun

La nature humaine, si elle évolue, ce n'est guère plus vite que le profil géologique de la terre.
Если человеческая природа эволюционирует, то ненамного быстрее, чем геологический профиль Земли.

сечение

noun

Une telle conception du dispositif de sécurité assure un profil suffisamment grand et garantit une procédure identique.
Такая конструкция предохранительного устройства обеспечивает достаточно большое поперечное сечение и гарантирует идентичную процедуру.

тенденция

noun

La figure 7 montre le profil et l’évolution des émissions dans le secteur de l’énergie.
На рисунке 7 показаны характерные особенности и тенденции выбросов в секторе энергии.

Профиль

La nature humaine, si elle évolue, ce n'est guère plus vite que le profil géologique de la terre.
Если человеческая природа эволюционирует, то ненамного быстрее, чем геологический профиль Земли.

Посмотреть больше примеров

ii) Publications isolées: documents de travail sur le bois et les forêts, établis à Genève, sur des sujets devant être déterminés, notamment les profils de pays, les produits forestiers certifiés, les études prospectives, l'évaluation des ressources forestières, etc. ; documents de travail sur le bois et les forêts, établis à Genève, sur des sujets à déterminer, notamment les perspectives du secteur forestier, l'évaluation des ressources forestières, l'état des politiques et institutions forestières, le commerce et l'environnement
ii) непериодические публикации: женевские информационные документы по лесоматериалам и лесоводству по темам, которые будут определены позднее, включая доклады по странам, сертифицированные продукты лесоводства, аналитические исследования, оценку лесных ресурсов и т.д
Étudie le profil de tous les employés.
Найди сведения на всех работников.
L’approche appliquée aux indicateurs des villes intelligentes de la CEE fait initialement fond sur les profils de villes intelligentes définis par l’Agence autrichienne pour l’environnement pour 12 villes autrichiennes en 2013.
Отправной точкой методологического подхода к показателям «умных» городов ЕЭК ООН стали профили «умных» городов, разработанные АОСА в 2013 году для 12 австрийских городов.
Lorsque vous envoyez un SMS à un contact avec l'application SMS de votre profil professionnel, l'alerte suivante s'affiche : Vous utilisez cette application en dehors de votre profil professionnel.
Если вы отправляете SMS контакту с помощью приложения для SMS в рабочем профиле, появляется оповещение Это приложение используется в личном профиле.
Certaines des organisations soulignent également que le profil technique des équipes de pays devrait être amélioré pour qu’elles puissent répondre à de nouveaux défis (par exemple dans des domaines tels que les droits de l’homme, les conflits internes et le secteur privé).
Некоторые из этих организаций подчеркивают также, что для решения конкретных новых задач необходимо развивать технические возможности страновых групп (например, в таких областях, как права человека, внутренние конфликты и частный сектор).
Prie le secrétariat de la Convention et celui du FEM, agissant en collaboration avec les organismes coopérants, d'appuyer en temps voulu le processus d'établissement des rapports nationaux et d'aider les pays Parties à mettre à jour l'information fournie au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, et ce en élaborant des profils de pays qui feront partie des rapports nationaux
обращается с просьбой к секретариатам КБОООН и ГЭФ в сотрудничестве с учреждениями-партнерами своевременно оказывать поддержку процессу представления национальных докладов и оказывать содействие Сторонам Конвенции в актуализации информации, представляемой КРОК, путем подготовки обзоров по странам в рамках национальных докладов
Ce nombre a augmenté ces dernières années, mais là encore il est incertain que cela soit dû à la gestion intégrée, en particulier si l'on considère le profil par âge du personnel des services linguistiques du Département et le fait qu'un nombre de plus en plus important de fonctionnaires ont atteint l'âge de la retraite obligatoire, d'où une augmentation du nombre de postes vacants qui a ouvert des possibilités de transfert
В последние несколько лет это число увеличилось, однако вновь нельзя с определенностью отнести это на счет комплексного глобального управления, особенно в свете старения контингента языкового персонала Департамента и того факта, что все более значительное число сотрудников достигает возраста обязательного выхода на пенсию, в результате чего увеличивается число вакантных должностей, что создает возможности для осуществления перевода сотрудников
En trois mois à peine, une équipe spéciale chargée du fichier a traité plus de 7 200 candidatures, dont quelque 1 300 profils ont été inclus dans un fichier de personnel à déployer en cas d’urgence dans les zones sinistrées.
Всего лишь за три месяца специальная ростерная группа обработала более 7200 заявлений, из которых примерно 1300 были включены в реестр на случай чрезвычайных ситуаций для направления в районы, пострадавшие от стихийных бедствий.
Considérant les efforts déployés par différents États pour établir des profils et créer, à partir de ces profils, des bases de données pour améliorer les systèmes d’information sur le trafic illicite de drogues et le détournement de précurseurs,
признавая усилия, предпринимаемые различными государствами по разработке профилей и созданию на этой основе баз данных для совершенствования систем информации о незаконном обороте наркотиков и утечке химических веществ-прекурсоров,
Le profil de ces personnes est assez varié: des employées de maison, des maîtresses de maison, des chefs de micro-entreprises de sexe féminin, des membres de professions libérales (professeurs du secondaire, infirmières, conseillers juridiques, comptables, médecins), des étudiants du secondaire (de l'enseignement professionnel et para-universitaire), des vendeurs, des caissières, des employés agricoles, des sommeliers, des hommes à tout faire, des conducteurs de tracteur, des chauffeurs, des stylistes, des électriciens, des fonctionnaires (Municipalité de Escazú).
Контингент обучаемых был достаточно разнообразен: обучением были охвачены домашние работницы, домохозяйки, микропредприниматели, специалисты (учителя средних школ, медсестры, правоведы, бухгалтеры, врачи), учащиеся средних специальных заведений и старших классов средних школ, продавщицы, кассирши, сельскохозяйственные работницы, бармены, разнорабочие, трактористы, шоферы, стилисты, электрики, государственные служащие (муниципалитет Эскасу).
D'après des statistiques récentes fournies par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le profil des ménages dans un groupe de # rapatriés au total interrogés pendant la période de janvier à mai # était le suivant # % des rapatriés étaient rentrés du Pakistan et # % d'Iran; dans les régions de l'est et du sud, tous les rapatriés étaient rentrés du Pakistan
По последним статистическим данным УВКБ проведенный в период с января по май # года обзор домашних хозяйств с охватом # возвратившихся лиц показал следующую возрастно-половую структуру контингента возвращающихся # % опрошенных возвратившихся лиц прибыли из Пакистана и # %- из Ирана
Le PNUCID a également révisé et mis à jour ses “Directives pour le dépistage des drogues placées sous contrôle international dans les cheveux, la sueur et la salive”, ainsi que le document intitulé “Détermination des caractéristiques des drogues/Détermination du profil des impuretés, historique et concepts fondamentaux”.
ЮНДКП также пересмотрела и обновила два издания: Руководство по проведению анализа для выявления наркотиков, находящихся под международным контролем, в волосах, поту и слюне и Описание свойств наркотиков/составление профилей примесей: основные понятия и концепции.
Pour l’instant, c’étaient deux profils de personnages qui s’affichaient : deux longues séries de chiffres et de mots.
Через мгновение появились профили двух персонажей: длинные цепочки чисел и букв.
Globalement, il ressort que le profil éducatif de la population brésilienne s'est sensiblement amélioré au cours des années
В целом можно отметить, что в # е годы уровень образования населения Бразилии существенно повысился
S’il est approuvé par le Haut‐Commissaire, ce projet, baptisé «PROFILE», devrait être lancé en juillet 2001.
В случае одобрения этого проекта Верховным комиссаром его осуществление планируется начать в июле 2001 года.
Avec 17 élections présidentielles et législatives prévues en 2011, un autre risque se profile à l’horizon, celui d’éventuels troubles politiques et de leur impact catastrophique sur l’activité économique.
Учитывая, что на 2011 год намечены 17 президентских и парламентских выборов, дополнительный риск связан с возможными политическими волнениями и их пагубным воздействием на экономическую активность.
Pour résumer, si vous êtes pressé, sélectionnez un profile.
Если вы спешите, то выберите один тип установки.
Un profil national de limitation ou de réduction des émissions de gaz à effet de serre à long terme, jusqu’en 2050;
траекторию долгосрочных ограничений или сокращений национальных выбросов парниковых газов до 2050 года; и
Le profil des plaignantes faisait apparaître que ces dernières étaient principalement des jeunes femmes qui n’avaient pas pu obtenir ou conserver leur emploi à cause d’une grossesse, des femmes qui avaient subi des discriminations visant à les contraindre à quitter leur emploi, des femmes handicapées se trouvant dans l’incapacité d’exercer leur droit au travail et des femmes célibataires ou des mères de famille s’occupant d’un enfant handicapé.
С учетом особенностей этих жалоб было отмечено, что они были направлены главным образом: молодыми женщинами, которые вследствие беременности не получили и/или не сохранили свое рабочее место у их работодателя, женщинами более старшего возраста, в отношении которых осуществлялась дискриминация с целью вынудить их отказаться от своего рабочего места, женщинами-инвалидами, которые не могут реализовать свое право на труд, и одинокими матерями и/или матерями, обеспечивающими уход за ребенком с инвалидностью.
Depuis cette date, des versions à jour du profil statistique des femmes ont été publiées régulièrement, les plus récentes ayant paru en # et
С тех пор регулярно издавались исправленные и дополненные версии "статистического профиля женщин", самые последние их них вышли в свет в # и # годах, соответственно
Accédez à la section "Vous gérez ce profil d'établissement" du profil de votre établissement pour afficher les statistiques sur ses consultations.
Данные о просмотрах находятся в разделе "Вы управляете этим профилем компании".
Les profils de congénères des mélanges commerciaux de chloronaphtalènes du passé sont différents de ceux émis par incinération ou par les processus industriels à haute température, et ils ont été utilisés pour distinguer les diverses sources d’émissions.
Характеристики конгенеров ранее использовавшихся коммерческих смесей ХН отличаются от характеристик конгенеров, выбрасываемых при сжигании или в ходе высокотемпературных промышленных процессов, поэтому они были использованы для классификации источников выбросов
Je poursuis le rapport sur son profil psychologique?
Вы хотите, чтобы я передала диагноз психиатра в отдел кадров?
La Direction générale de la prévention et de la prise en charge des mineurs du Ministère de la sécurité publique comprend actuellement sept centres de diagnostic et de traitement où les mineurs bénéficient d’une prise en charge spécifique selon leur profil.
В ведении Главного управления МОБ по предупреждению преступности и работе с несовершеннолетними правонарушителями в настоящее время находится семь центров диагностирования и воспитания, непосредственно предназначенных для несовершеннолетних.
Dans de nombreux cas, les renseignements spécifiques reçus devraient être analysés aux fins de leur comparaison avec les profils connus de combattants terroristes étrangers et de la mise au point de nouveaux profils afin d’éclairer les futures analyses, l’objectif ultime étant de faciliter la diffusion de tels profils en temps opportun auprès des fonctionnaires qui se trouvent en première ligne.
Во многих случаях полученную конкретную информацию необходимо проанализировать для ее сопоставления с известными вероятностными моделями личности иностранных боевиков-террористов и разработки новых вероятностных моделей, с тем чтобы расширить информационную базу для будущих аналитических операций и в конечном счете способствовать своевременной передаче информации должностным лицам, находящимся на передовой линии.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении profil в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова profil

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.