Что означает retrasar в испанский?

Что означает слово retrasar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию retrasar в испанский.

Слово retrasar в испанский означает задерживать, откладывать, задержка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова retrasar

задерживать

verb

El bus tiene un retraso de diez minutos.
Автобус задерживается на десять минут.

откладывать

verb

Por eso mismo, no debemos retrasar más el inicio de un debate serio sobre estas cuestiones.
Именно по этой причине нам не следует больше откладывать начало серьезной дискуссии по этим вопросам.

задержка

noun

En Alemania, se considera retrasado un tren si el retraso es de seis minutos o más.
В Германии поезд считается опоздавшим, если он пришёл с задержкой от шести минут и более.

Посмотреть больше примеров

Estos factores podrían retrasar notablemente la culminación del despliegue de las tropas y reclamar la plena cooperación de los dos Gobiernos a fin de que la Misión pueda ser plenamente operacional antes del año 2012.
Перечисленные факторы могут значительно отсрочить полное развертывание, и потребуется тесное сотрудничество между правительствами для обеспечения работы миссии в полную силу к 2012 году.
Algunas oficinas han modificado sus prioridades en lo posible, prefiriendo completar la labor operacional y retrasar la preparación de informes
В некоторых подразделениях были пересмотрены приоритеты, когда это было возможно, и основное внимание стали уделять завершению оперативных мероприятий, тогда как подготовка докладов была отложена
- Si pudieras enviar un mensaje al duque, ¿le aconsejarías que retrasara el ataque?
– Если мы сможем послать сообщение Лето, то ты попросишь его отложить удар?
¿Por qué dices que tu decisión de retrasar el momento de tener hijos estuvo a punto de acabar con la vida de tu marido?
Почему вы говорите, что ваше решение отложить рождение детей едва не убило вашего мужа?
Retrasar el tratamiento hasta que el niño se tranquilice.
Отложат процедуру до тех пор, пока дети не успокоятся.
La cancelación de vacantes contribuía a retrasar el proceso de contratación.
Аннулирование вакансий способствовало задержкам в процессе набора.
En aquel momento quería torturarme, retrasar lo más posible la satisfacción de mi más que legítima curiosidad
Теперь же мне хотелось помучить себя, оттянуть, насколько возможно, удовлетворение этого вполне законного любопытства
Al retrasar las negociaciones lo máximo posible y después oponerse a un texto muy moderado, Rusia ha escogido hacer oídos sordos ante los llamamientos de la comunidad internacional y continuar, junto con el Irán, respaldando los esfuerzos del régimen sirio por tomar Alepo a cualquier costo humano.
Откладывая переговоры насколько это возможно, а затем выступая против весьма сдержанного проекта текста, Россия предпочла остаться глухой к призывам международного сообщества и продолжать оказывать свою поддержку, совместно с Ираном, усилиям сирийского режима, стремящегося занять Алеппо невзирая на гуманитарные последствия.
La crisis actual ha retrasado ya y retrasará aún más o incluso revertirá los progresos realizados recientemente en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en la región de la Comisión
Нынешний кризис уже замедлил и еще более замедлит или даже обратит вспять достигнутый в последнее время прогресс в деле реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в регионе Европейской экономической комиссии
El asunto es retrasar.
Смысл в отсрочке.
Sin embargo, los déficits de efectivo obligaron a retrasar los reembolsos trimestrales normales correspondientes a la MINURSO, la UNMIK, la UNOMIG y la UNFICYP.
Однако дефицит денежной наличности привел к тому, что в процессе обычного ежеквартального возмещения расходов наблюдается отставание применительно к МООНРЗС, МООНК, МООННГ и ВСООНК.
—Corran, esperaba estar aquí para cuando volvieras, pero tengo que hacer un viaje que no puedo retrasar.
– Корран, надеюсь быть здесь, когда ты вернешься, но сейчас мне необходимо бежать, не могу остаться.
La Administración estima que retrasar el despliegue previsto de Umoja hasta después de 2015 conduciría a considerables aumentos de los costos del proyecto, sobrecargaría los recursos del equipo del proyecto y crearía una serie de problemas prácticos derivados de la necesidad de mantener el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) y otros sistemas anteriores junto con Umoja durante un período prolongado.
Администрация придерживается того мнения, что задержка запланированного внедрения «Умоджи» в 2015 году повлечет за собой существенно бόльшие издержки по проекту, вызовет перенапряжение ресурсов проектной группы и создаст ряд практических проблем, связанных с необходимостью сохранения наряду с «Умоджей» IMIS и других унаследованных систем в течение продолжительного периода времени.
El fin de las exposiciones en esta última causa se retrasará ligeramente hasta mediados de enero de # debido a una petición del apelante cursada tras el nombramiento de un nuevo letrado principal para la apelación
Завершение инструктажа по первому делу будет отложено на небольшой срок до середины января # года с учетом ходатайства подавшей апелляцию стороны после назначения нового главного адвоката по апелляции
Con todo, aunque ahora se dispone la obligación de informar de la privación de libertad desde el momento del arresto, el texto de la excepción que permite retrasar la notificación sigue siendo demasiado general
Однако, несмотря на то, что теперь оно устанавливает обязанность информировать о лишении свободы с момента задержания, исключение, допускающее задержку с уведомлением, по-прежнему имеет широкую формулировку
Todo lo más el incidente retrasará su ascenso, y será lo mejor.
Самое большое — этот инцидент замедлит его продвижение по службе, но это тоже неплохо.
– ¿Cuántas nuevas excusas se te van a ocurrir para retrasar la cuestión? -preguntó ella.
— Сколько еще предлогов ты придумаешь, чтобы оттянуть отъезд? — возмущалась она.
Quisiera recordarle que el distinguido representante de Alemania, Embajador Brasack, ya ha señalado a este respecto que quizá sea conveniente retrasar los debates oficiosos sobre el tema # de la agenda, es decir la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, previstos para el # de febrero, una vez se haya presentado el # de febrero el proyecto de tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. Nos parece que lo que ha comentado el Sr. Brasack es sensato. Naturalmente, la celebración de una primera ronda de deliberaciones sobre esta cuestión tras la presentación del proyecto de tratado tendría un considerable valor añadido
Я хотел бы Вам напомнить о том, что представитель Германии посол Бразак по этому поводу уже сделал комментарий о том, что неформальные дискуссии по пункту # повестки дня, по вопросу PAROS, намеченные на # февраля, было бы, наверное, целесообразнее перенести на более позднее время, после того как проект договора по предотвращению размещения оружия в космосе будет внесен # февраля
Lo dudaba; pero, si existía una posibilidad, retrasar la batalla era lo indicado.
Галад не верил в это, но если был шанс, то отложить битву было правильным решением.
No obstante, le preocupa que la divergencia de opiniones sobre los derechos del niño en el Parlamento, en particular respecto del hecho de fijar la mayoría de edad y la edad mínima para contraer matrimonio en 18 años, pueda retrasar la aprobación de los proyectos de enmienda.
Однако он обеспокоен тем, что расхождения во мнениях в отношении прав ребенка в парламенте, в частности по вопросу об установлении возраста совершеннолетия и минимального возраста вступления в брак на уровне 18 лет, несет с собой риск задержки в принятии проекта поправок.
Pensé que debería saber, que, debido a que el funeral de los paramédicos va a celebrarse el lunes, el anuncio de quién va a ser Jefe se retrasará hasta el martes
Думаю, вам интересно будет узнать, что из- за поминальной службы, которая назначена на понедельник, назначение начальника полиции будет сделано во вторник
El objetivo general del Grupo de trabajo especial es reforzar el proceso de transición gradual y facilitar el consenso más amplio posible entre los países que van a abandonar la categoría de países menos adelantados o los que ya lo han hecho y sus asociados para el desarrollo, con el fin de dar más seguridad a los países menos adelantados de que su desarrollo no se retrasará.
Общая цель Специальной рабочей группы заключается в активизации процесса плавного перехода и содействии достижению как можно более широкого консенсуса между выходящими и вышедшими из категории НСР странами и их партнерами по процессу развития; тем самым наименее развитым странам будут предоставлены дополнительные гарантии того, что им будет по‐прежнему оказываться поддержка в процессе их развития.
Nos retrasarás como de costumbre y me echarán la culpa a mí, porque figura que yo soy tú.
А то, как всегда, опоздаем из-за тебя, а обвинят меня.
En ese procedimiento se deberían incorporar salvaguardas que disuadan al deudor, al otorgante o a terceros interesados de presentar reclamaciones infundadas para retrasar la ejecución
Необходимо предусмотреть соответствующие защитные меры в рамках этого процесса, с тем чтобы должник, лицо, предоставляющее право, или другие заинтересованные третьи стороны не стремились выдвигать необоснованных требований в целях задержки процедуры принудительной реализации
La falta de un jefe adjunto del Servicio con dedicación exclusiva obliga a retrasar estas importantes tareas intersectoriales y de coordinación o bien a asignarlas a los oficiales de planificación que estén disponibles en un determinado momento
Из-за отсутствия у начальника Службы военного планирования его заместителя эти важные смежные вопросы и вопросы координации решают с задержками либо они распределяются между сотрудниками по планированию, в зависимости от наличия этих сотрудников

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении retrasar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.