Что означает tanque в Португальский?

Что означает слово tanque в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tanque в Португальский.

Слово tanque в Португальский означает танк, бак, пруд. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова tanque

танк

nounmasculine (De 1 (carro de guerra)

Por enquanto, ficarão com o tanque aqui na estrada.
А пока оставайтесь здесь с танком на дороге.

бак

nounmasculine (tanque (de gasolina)

O ônibus espacial Challenger levava em seus tanques duas mil toneladas de hidrogênio líquido.
Космический корабль «Челленджер» нёс в своих баках две тысячи тонн жидкого водорода.

пруд

nounmasculine

Existem mais de 40 espécies de peixe nesse tanque.
В пруду водится больше сорока видов рыб.

Посмотреть больше примеров

Durante os quatro anos de guerra, Uralvagonzavód fabricou 3 5.000 tanques T-34 - além de outras armas.
За неполные четыре года войны Уралвагонзавод построил 35 тысяч танков Т-34, одновременно выпуская и другое оружие.
Os tanques chegam.
Приезжают танки.
Os tanques negros despontando no horizonte, cada um do tamanho de uma pequena casa.
Над горизонтом показались черные танки, каждый размером с небольшой дом.
Retornamos logo para o tanque R. nos perdemos passamos noite na pista de decolagem. 9.7 Chegada à divisão de tanques.
Заблудились, ночуем на дороге 9.7.
— Mas o Despot é o melhor sistema destruidor de tanques do mundo — protestou Stannard. — Diabo, precisamos dele!
— Но ведь «Деспот» — лучшая противотанковая система в мире, — запротестовал Станнард. — Она нужна нам, черт возьми.
Isto é um tanque.
Это водоем.
O modelo padrão do L500 tinha os tanques de combustível localizados dentro de cada asa e na fuselagem.
На «Л500» баки с горючим находились в крыльях и фюзеляже.
Temos de arrumar com esses tanques.
Надо уничтожить эти цистерны.
Ele ajoelhou na base do tanque, curvado sobre o esqueleto, e observou um osso após o outro.
Стоя на коленях перед скелетом, он внимательно изучал одну кость за другой.
Pego a mochila, e já estava ao lado do tanque quando a voz dele me faz parar: — Quer saber o que tem dentro?
Я поднимаю рюкзак и успеваю сделать несколько шагов, когда слышу: – Хочешь знать, что внутри?
Vem outro artista, pinta a cabeça do militar como um monstro a comer uma donzela, num rio de sangue, em frente ao tanque.
Другой художник изображает голову военной власти в виде монстра, сжирающего девушку в реке крови перед танком.
E o que mais me chocou, o que me partiu o coração, foi caminhar pela rua principal de Sarajevo, onde a minha amiga Aida avistou o tanque a aproximar- se há 20 anos atrás, e, nessa rua, ver mais de 12 000 cadeiras vermelhas vazias e cada uma delas simbolizava uma das pessoas que tinha morrido durante o cerco, apenas em Sarajevo, não em toda a Bósnia, e elas estendiam- se desde uma ponta da cidade cobrindo- a em grande parte e o mais triste para mim foi ver as cadeiras minúsculas que simbolizavam as crianças.
Больше всего, до сердечной боли, меня потрясло шествие по главной улице Сараево, где 20 лет назад моя подруга Айда увидела танки. Вдоль этой улицы стояло 12 000 красных стульев, пустых, — каждый стул символизировал человека, погибшего во время блокады в Сараево. Не во всей Боснии! Весь город от окраины до центра был заставлен стульями.
— Seis mil homens e catorze tanques.
– Шесть тысяч человек и четырнадцать танков.
“À nossa volta, ao menos 46 tanques foram derrubados!”
«Вокруг нас было подбито не менее 46-и танков!
Quanto dá pra fazer com o tanque cheio?
И сколько на одном литре можно проехать?
No itinerário que lhe fora indicado, entre Steenwerk e Cassel, ele tinha se deparado com tanques alemães.
На своем пути, между Стеенверком и Касселем, он на ткнулся на немецкие танки.
(Para os que têm menos de trinta anos, naquela época, um fren-tista vinha realmente encher o tanque, lavar os vidros do carro e verificar o óleo.)
(Специально для наших молодых братьев, которым еще нет тридцати, я напомню, что в те дни на заправках вам выходили на-встречу, заправляли бензином, протирали стекла и проверяли уровень масла.)
Aliás, você me deve um tanque de gás.
Ты должен мне газовый баллончик между прочим.
Ou talvez seu amigo estava de tanque vazio.
Или у него была депрессия.
Ponha a peça de volta no tanque e faça a limpeza.
Можете вернуть объект своего исследования в резервуар и прибраться.
Parece que tem açucar nesse tanque.
Кажется, у тебя в баке сахар.
Os dois caças F-15J tinham acabado de encher os tanques e estavam bem localizados para interceptar o alvo.
Два истребителя F-15J только что произвели дозаправку и находились в удобном положении для перехвата.
Não quero ninguém com menos de metade de um tanque.
Мне не нужен никто, у кого топлива меньше полбака.
Preciso encher o tanque.
Полный бак залить.
O navio-tanque israelense navegava pela boca do Bósforo, aproximando-se cada vez mais da costa asiática.
Израильский танкер вошел в устье Босфора, прижимаясь к азиатскому берегу.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении tanque в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.