Что означает zozobra в испанский?

Что означает слово zozobra в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию zozobra в испанский.

Слово zozobra в испанский означает беспокойство, тревога, забота. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова zozobra

беспокойство

nounneuter

Pero esta zozobra y este lamento simplemente no resultan convincentes.
Но это беспокойство и заламывание рук просто неубедительны.

тревога

noun

забота

noun

Посмотреть больше примеров

De repente, la corriente lo llevó demasiado cerca de un gran remolino; el barquito se inclinó hacia un lado y zozobró.
И вдруг течение поднесло ее слишком близко к крупному водовороту, лодка накренилась и перевернулась.
Usted es un nuevo asistente que me envía, aunque no lo pedí, la Sociedad Científica cuyo Sentido es Serenar la Zozobra y el Sufrimiento.
Вы - мой новый ассистент, отправленный ко мне, хотя я даже не просил, Современным Сообществом Сражающимся Со Страданием и Стрессом?
Comprendía todas las zozobras del corazón y todas las tempestades del alma, pero de ahí no pasaba.
Он понимал все тревоги сердца, все душевные бури, но понимал — и только.
El CNUAH (Hábitat) necesitaba una financiación segura y pidió a los delegados que cumpliesen las resoluciones de la Asamblea General sobre el mayor fortalecimiento del CNUAH (Hábitat) y prestasen oído a las voces de los niños que, con anterioridad en la sesión, habían expuesto ante los delegados las esperanzas y zozobras en cuanto a sus vidas en las ciudades de Kenya
ЦООННП (Хабитат) необходимо обеспечить надежное финансирование, и она обратилась к делегатам с просьбой с уважением отнестись к резолюциям Генеральной Ассамблеи, в которых содержится призыв к дальнейшему укреплению ЦООННП (Хабитат), и прислушаться к голосу детей, которые ранее на первом заседании рассказали делегатам о своих надеждах и опасениях за свою жизнь в городах Кении
Y es justamente el precio del riesgo lo que originó nuestra zozobra actual.
И именно цена риска является причиной наших нынешних бед.
—¿Se aliviará tu zozobra con cinco créditos? —preguntó Toran con sequedad, alargando la moneda.
— Исцелят ли пять кредитов твое горе? — сухо спросил Торан, протянув монетку.
Israel provoca un desequilibrio de poder en la región y hace que reine la zozobra.
Политика Израиля ведет к дисбалансу силы и волнениям в регионе.
Su fe zozobra.
Его вера содрогается.
Si el marido se divorcia de su esposa y para el cadí resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad
Если муж развелся с женой и кади устанавливает, что он действовал без основательной причины и что жена в результате этого оказывается в бедственном положении, кади вправе обязать мужа выплатить ей компенсацию, не превышающую суммы расходов на содержание женщин ее возраста и статуса в течение трех лет, дополнительно к содержанию в течение периода выжидания, в зависимости от обстоятельств и степени его злоупотребления своим правом на развод
Sentíase abismada en zozobras e inquietudes, pero sin sombra de vergüenza ni de arrepentimiento.
Тереза полна была волнений и тревоги, но не чувствовала ни стыда, ни сожалений.
Pero, al ver la zozobra de Akímov, Toptunov y Diátlov, también sintió preocupación.
Однако, увидев смятение Акимова, Топтунова и Дятлова, ощутил тревогу.
Según se informó, en abril de # reclutas ( # según otras fuentes) murieron cuando el barco en que viajaban zozobró en el Nilo Azul cuando trataban de huir de un campamento situado al sudeste de Jartum
Как сообщалось, в апреле # года # новобранца (по другим источникам # ), пытавшихся бежать из лагеря, расположенного к юго-востоку от Хартума, погибли, когда их судно перевернулось в Голубом Ниле
" Ahora, es una serie de contenedores, de un barco que zozobró. "
Выяснилось, это номер контейнера с затонувшего корабля.
En los datos oficiales no se incluyen los ahogamientos debidos a suicidios, homicidios, inundaciones o siniestros como la zozobra de buques de pasaje.
Официальные данные не включают утопления в результате самоубийства, убийства, наводнений или таких несчастных случаев, как опрокидывание парома.
Una desilusión tan completa como la que acababa de padecer hace que la mente zozobre de un lado a otro.
Разочарование, столь полное, как только что ей выпавшее на долю, повергает в смятение ум.
El concepto de seguridad internacional que ha prevalecido hasta el momento, según el cual el centro goza de prosperidad económica mientras que la periferia sufre incertidumbre económica, inestabilidad e inseguridad, ha puesto de manifiesto todas sus imperfecciones, por las zozobras y los peligros que trae aparejados.
К настоящему времени возобладала такая концепция международной безопасности, в соответствии с которой центр пожинает плоды процветания, в то время как периферия страдает от экономической неопределенности, нестабильности и отсутствия безопасности, и недостатки этой концепции стали сейчас очевидными вследствие того, что эта концепция влечет за собой многие факторы неопределенности и угрозы.
» - Dicho de otra manera, mi reinado aún no está afianzado y mi reino zozobra bajo el efecto de los vientos
— Другими словами, все, как у меня, — мое царствование еще не утвердилось и мое царство колеблется от порывов ветра.
Su Excelencia Obiang Nguema Mbasogo, Presidente de la República, Jefe de Estado y Presidente fundador del Partido Democrático de Guinea Ecuatorial, en su alocución en el primer día de la Cumbre del Milenio recalcó que el siglo que termina ofrece el panorama y las características de un mando amenazado y en permanente estado de zozobra e incertidumbre en cuanto al destino y la supervivencia de toda la humanidad, con la sensación de un mundo apocalíptico que perciben por igual las naciones grandes y pequeñas, ricas y pobres.
Его Превосходительство Обианг Нгема Мбасого, президент Республики, глава государства и председатель-основатель Демократической партии Экваториальной Гвинеи, в своем выступлении в первый день Саммита, заявил, что конец века показал нам картину мира под угрозой, мира, который постоянно подвергается опасности распада и находится в постоянном состоянии неуверенности в отношении своей судьбу и выживания человечества, мира, который передает апокалиптическое ощущение, разделяемое всеми — большими и малыми государствами, богатыми и бедными.
20 Me quedo en mi habitación, esta mañana, presa de la zozobra por la más cruel de las decepciones.
Утро я провожу у себя в мансарде во власти самого горького разочарования.
Pero un momento después, la zozobra respecto a su seguridad se disipó ante un miedo mucho mayor.
Но через мгновение ее опасения насчет собственной безопасности улетучились, уступив место гораздо большему страху.
En vista de tu dedicación al servicio en estos tiempos de zozobra, y por el poder que me concedió el Kan de Kanes, como Vicerregente y Canciller, te confiero el título de Orlok.
Учитывая твою самоотверженную службу в эти нестабильные времена, властью, дарованной мне Ханом всех Ханов, как вице-регент и канцлер я жалую тебе титул орлока.
Comprendía todas las zozobras del corazón y todas las tempestades del alma, pero de ahí no pasaba.
Он понимал все тревоги сердца, все душевные бури, но понимал – и только.
Pareció pasar una eternidad, pero de pronto toda la barriga empezó a dar bandazos, como un barco al borde de la zozobra.
Казалось, прошла вечность, но затем весь живот заколыхался, как море в бурю.
Desde entonces, la tensión política reinante en Gambia ha sido muy elevada, los oficiales de seguridad están en estado de alerta en todo el país, lo que ha aumentado la sensación de zozobra entre la población.
С того момента обстановка в Гамбии характеризуется высокой политической напряженностью, по всей стране силы безопасности приведены в состояние повышенной готовности, и чувство тревоги среди населения обострилось.
En relación con este punto, es importante recalcar que no existiendo uniformidad en las normas, ni en la doctrina o jurisprudencia internacionales en la definición del terrorismo, el nuevo Código Penal colombiano (Ley 599 de 2000), realiza una descripción de la conducta de terrorismo, como tipo penal abierto, de tal manera que se pueden inscribir en ella todos aquellos comportamientos delictivos que causan zozobra en la sociedad o en parte de ella.
В отношении этого пункта важно подчеркнуть, что, поскольку в международной теории и практике юриспруденции не существует единообразного определения понятия терроризма, в новом Уголовном кодексе Колумбии (закон No 599 от 2000 года) преступлению терроризма дается широкое толкование, с тем чтобы в его состав могли быть включены любые противоправные деяния, направленные на то, чтобы посеять панику среди населения в целом или какой-либо его части.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении zozobra в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.