Vad betyder agité i Franska?

Vad är innebörden av ordet agité i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder agité i Franska.

Ordet agité i Franska betyder skaka, omskaka, vifta, ruska, skaka, vinkning, vinkande, vagga, skaka om, grumla, vinka, vinka med, flaxa, hetsa upp ngn, hytta med ngt, pina, plåga, gropig, nervös, ryckig, kärnande, irriterad, rastlös, stirrig, hispig, darrande, upprörd, upprörd, rastlös, stormig, sömnlös, rastlös, svår, nervig, spasmodisk, böljande, nervös, exalterad, i rörelse, turbulent, rastlös, rastlös person, nervös person, skakad, orolig, nervös, rastlös, orolig, ryckig, skränig, oregerlig, tumultartad, tjafsig, stormig, hotfull, upphetsad, bråkstake, guppa, darra, flaxa, svassa, kärnas, fjanta, vara nervös, vara upprörd, göra yviga gester, vinka av ngn/ngt, dingla ngt framför ngn. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet agité

skaka, omskaka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

vifta

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il brandit un bâton avec colère dans leur direction.

ruska

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le vent agitait les arbres.

skaka

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Agiter le flacon pour bien mélanger le médicament.
Skaka medicinen för att blanda den.

vinkning, vinkande

verbe transitif

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il y eut beaucoup de chapeaux et de mouchoirs agités à l'arrivée du prince.

vagga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

skaka om

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Tu dois agiter le flacon avant de prendre ce médicament.

grumla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

vinka

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les spectateurs du défilé agitaient des drapeaux.

vinka med

verbe transitif

Tout le monde se mit à courir quand il se mit à agiter son pistolet.

flaxa

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Rose agitait un torchon, tentant de chasser la fumée de la cuisine.

hetsa upp ngn

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Le bruit incessant et les lumières aveuglantes ont troublé Jamie.

hytta med ngt

pina, plåga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le boxeur s'était pris une vraie raclée pendant le combat et était tourmenté par la douleur.
Snyftningar skakade den sörjande kvinnans kropp.

gropig

adjectif (mer) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je crois que la mer est trop agitée pour naviguer aujourd'hui.

nervös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Owen me stresse parce qu'il est toujours agité.

ryckig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Taylor a un regard agité parce qu'elle se sent très stressée.

kärnande

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le petit bateau était ballotté par la mer agitée.

irriterad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

rastlös

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
L'enfant était agitée, ayant du mal à obéir à son père et à rester tranquille.

stirrig, hispig

(orolig, vimsig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

darrande

adjectif (figuré) (även bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

upprörd

(personne, sommeil)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Après avoir assisté à la scène, Marcus était trop agité pour se concentrer sur son travail.

upprörd

(orolig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La foule agitée s'est précipitée en avant et plusieurs personnes ont été piétinées.
Den upprörda massan strömmade framåt och ett flertal människor blev nertrampade.

rastlös

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

stormig

(vagues)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

sömnlös

adjectif (nuit, sommeil)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Bill avait passé une nuit agitée et la dernière chose qu'il souhaitait était d'aller travailler.

rastlös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Un vent agité soufflait à travers les arbres.

svår

adjectif (mer,...) (hav: med kraftiga vågor)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Beaucoup de passagers furent malades durant la traversée à cause de la mer agitée.

nervig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

spasmodisk

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

böljande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

nervös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

exalterad

(personne)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

i rörelse

adjectif

turbulent

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
En ces temps agité (or: tourmenté), c'est bien d'avoir un ami sur qui compter.

rastlös

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

rastlös person, nervös person

skakad

(Chimie)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

orolig

(esprit)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Nathan essayait désespérément de dormir, mais son cerveau agité n'arrêtait pas de repasser les événements de la journée.

nervös

(ängslig, orolig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

rastlös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

orolig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ryckig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

skränig

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

oregerlig

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

tumultartad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

tjafsig

(bébé, enfant)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Laura était une enfant agitée mais elle s'est calmée avec l'âge.

stormig

(temps) (med mycket vind)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les vagues tumultueuses s'écrasaient contre la falaise à mesure que la tempête s'intensifiait.

hotfull

(bildligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

upphetsad

adjectif (uppjagad)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ce rendez-vous de deux heures avec son patron avait passablement énervé Ryan.

bråkstake

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce vieil énergumène est encore bourré.

guppa

(sur l'eau) (upp och ner)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Les glaçons dansaient dans la carafe de limonade.

darra

verbe pronominal (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

flaxa

verbe pronominal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Les poissons s'agitaient dans le seau.

svassa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

kärnas

(smör)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

fjanta

verbe pronominal (bébé, enfant : être agité) (vara tramsig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Erin n'a dormi qu'une heure avant que le bébé ne commence à s'agiter.

vara nervös, vara upprörd

Du calme ! Tu es toujours en train de paniquer.

göra yviga gester

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Chuck s'agite dans tous les sens et donne des coups de pied dans son sommeil.

vinka av ngn/ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Les spectateurs firent un signe d'adieu de la main au train tandis qu'il quittait la gare.

dingla ngt framför ngn

(familier) (bildlig)

Fais-lui miroiter une augmentation et vois ce qu'il se passe. Le patron a fait miroiter le paiement d'heures supplémentaires aux employés qui travailleraient pendant les vacances.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av agité i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.