Vad betyder approcher i Franska?

Vad är innebörden av ordet approcher i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder approcher i Franska.

Ordet approcher i Franska betyder närma sig, närma sig ngt, närma sig, närma sig, närma sig, närmare, närma sig, bara runt hörnet, runt hörnet, nära förestående, komma nära, nära förestående, dra fram ngt, närmare, inom synhåll, närma sig ngn/ngt, komma närmare, gå över, komma fram, närma sig, närma sig, närma sig, hålla sig tillbaka, hålla sig borta från ngt, kalla på ngn, komma fram, smyga upp, rusa fram, smyga sig på ngn/ngt, närma sig, ej beträda ngt, låta bli ngt, nära, hålla sig borta från ngt/ngn, hålla sig borta från ngt/ngn, hålla sig på avstånd ifrån ngt/ngn, närma sig, hålla ngt borta, nästan vara ngt, närma sig ngt, närma sig, flytta sig lite i taget, röra sig lite i taget. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet approcher

närma sig

verbe intransitif

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
À mesure que la date du mariage approchait, Martha devenait de plus en plus nerveuse.
Allt eftersom hennes bröllopsdag närmade sig, så blev Martha mer och mer nervös.

närma sig ngt

verbe transitif (âge)

Tom refuse toujours de donner son âge mais il doit approcher les 70 ans.

närma sig

verbe intransitif

Noël approche de nouveau.

närma sig

verbe intransitif

Le Jour J approche et je commence à m'inquiéter.

närma sig

verbe intransitif

Le Nouvel An approche.

närmare

verbe intransitif (dans le temps)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Noël approche.

närma sig

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)
Le bateau a approché la rive ce matin.

bara runt hörnet

(date, événement,...) (bildligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

runt hörnet

(date, événement,...) (bildlig)

nära förestående

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les raisins sont en train de mûrir : les vendanges sont proches.

komma nära

Il s'est tellement approché que j'ai pu voir chacun de ses points noirs.

nära förestående

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

dra fram ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Tire la chaise près de moi pour que je te montre mes photos de vacances.

närmare

(dans l'espace)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Si tu as froid, assieds-toi plus près du radiateur.

inom synhåll

(bildlig)

närma sig ngn/ngt

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)
Le boxeur s'approche de son adversaire avec précaution.
Boxaren närmade sig försiktigt sin motståndare.

komma närmare

verbe pronominal

Approche-toi du nid, tu entendras mieux les oisillons.

gå över

verbe pronominal

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Jenna s'est approchée d'elle et l'a saluée en lui serrant la main.

komma fram

verbe pronominal

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Elle s'est approchée et s'est présentée.

närma sig

verbe pronominal

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Elle s'approcha et me murmura un secret à l'oreille.
Hon närmade sig och viskade en hemlighet i mitt öra.

närma sig

verbe pronominal

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Alors qu'il s'approchait de la maison, il entendit l'incendie.

närma sig

verbe pronominal

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)
Il s'approcha suffisamment près pour voir le comédien.

hålla sig tillbaka

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Un avertissement à l'extérieur de la cage des singes indique aux visiteurs qu'ils doivent rester à distance (or: ne pas s'approcher).

hålla sig borta från ngt

verbe pronominal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

kalla på ngn

Matilda tenta de faire signe à son mari qui se tenait à l'autre bout de la pièce.

komma fram

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Va vers le premier policier que tu vois et demande de l'aide.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. En främling kom fram och frågade mig efter vägen till stranden.

smyga upp

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Quand Gary s'est approché tout doucement et m'a tapé sur l'épaule, j'ai bondi.

rusa fram

locution verbale

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

smyga sig på ngn/ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Elle a fait peur à sa sœur en s'approchant tout doucement d'elle et en criant "Bouh !"

närma sig

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)

ej beträda ngt

(formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ne vous approchez pas des lignes à haute tension.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Beträd ej gräset.

låta bli ngt

locution verbale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
J'ai appris à mon chien à ne pas s'approcher des meubles.

nära

verbe pronominal

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Nous nous approchions de la source du Nil.

hålla sig borta från ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je ne m'approche pas des personnes malades.

hålla sig borta från ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ne t'approche pas de moi ! J'ai la rougeole !

hålla sig på avstånd ifrån ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

närma sig

verbe pronominal

Alors qu'ils s'approchaient, je pouvais voir que ces hommes n'étaient pas des soldats.

hålla ngt borta

verbe transitif

Une barrière autour de la piste empêche les spectateurs de s'approcher.

nästan vara ngt

(ålder)

närma sig ngt

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)
En nous approchant du portail, il s'est ouvert automatiquement.

närma sig

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
L'avion approchait de l'aéroport.
Det landande flygplanet närmade sig flygplatsen.

flytta sig lite i taget, röra sig lite i taget

verbe pronominal

Il voulait s'asseoir plus près d'elle, alors il s'approcha doucement.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av approcher i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.