Vad betyder eyra i Isländska?
Vad är innebörden av ordet eyra i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder eyra i Isländska.
Ordet eyra i Isländska betyder öra, gehör, handtag. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet eyra
öranounneuter (hörselorgan) Hann hlýtur að hafa verið nærri sama hæð og ég, því hann talaði beint í eyra mér. Han måste ha varit nästan lika lång som jag för han talade direkt i mitt öra. |
gehörnoun |
handtagnoun |
Se fler exempel
EYRA GRÆNSKVETTU VÅRTBITARENS ÖRA |
Ef þú sérð hættumerki skaltu vera fljótur til að ljá heyrandi eyra. Om de lägger märke till sådana tendenser, bör de vara snara att låna sitt öra åt dessa ungdomar som är i svårigheter. |
Farðu þá eftir ráðleggingu Biblíunnar: „Hneig eyra þitt og heyr orð hinna vitru.“ Följ då Bibelns råd: ”Böj ditt öra och hör de visas ord.” |
[Jehóva] allsherjar mælir í eyra mér: Í sannleika skulu mörg hús verða að auðn, mikil og fögur hús verða mannlaus. För mina öron har härarnas Jehova svurit att många hus skall bli något man häpnar över: stora och vackra, men utan invånare. |
* Ekkert eyra finnst sem eigi mun heyra, K&S 1:2. * Det finns inte något öra som inte skall höra, L&F 1:2. |
2 Því að sannlega er arödd Drottins til allra manna, benginn kemst undan og ekkert auga sem eigi mun sjá, né eyra sem eigi mun heyra, né chjarta sem ósnortið verður. 2 Ty Herrens aröst ljuder förvisso för alla människor, och bingen skall undkomma. Och det finns inte något öga som inte skall se, inte heller något öra som inte skall höra, inte heller något chjärta som inte skall genomborras. |
Hún hafði alveg gleymt Duchess um þessar mundir, og var dálítið brugðið þegar hún heyrði rödd hennar nálægt eyra hennar. Hon hade alldeles glömt hertiginnan av denna tid, och var lite överraskad när hon hörde hennes röst nära hennes öra. |
2 aHversu lengi munt þú halda að þér hendi þinni og hversu lengi mun auga þitt, hið hreina auga þitt, horfa frá hinum eilífu himnum á rangindi þau, sem fólk þitt og þjónar þínir eru beittir, og eyra þitt daufheyrast við ákalli þeirra? 2 aHur länge skall din hand hållas tillbaka och ditt öga, ja, ditt rena öga, från de eviga himlarna skåda oförrätterna som begås mot ditt folk och dina tjänare, och ditt öra genomträngas av deras rop? |
Móðirin vildi draga hann með ermi og tala flattering orð í eyra hans, en systir vildi láta vinna hana til að hjálpa móður sinni, en það myndi ekki hafa viðeigandi áhrif á föður. Modern skulle dra honom i ärmen och tala smickrande ord i hans öra, det syster skulle lämna sitt arbete för att hjälpa sin mor, men det skulle inte ha önskat effekt på fadern. |
40 Ó, ástkæru bræður mínir, ljáið orðum mínum eyra. 40 O mina älskade bröder, låna ert öra åt mina ord. |
Allt sem við þurfum til að bera vitni og lofa Jehóva er hlustandi eyra. Allt vi behöver är ett lyssnande öra. |
Þeir geta aðeins hvíslað í eyra okkar en eitt orð getur gefið manni mikið hugrekki eða breytt uppáhaldi í verstu martröð De kan bara viska i våra öron.Ett enda ord kan ge en mod eller göra ens njutning till en mardröm |
Allar innihalda þær eftirfarandi hvatningu: „Hver sem eyra hefur, hann heyri hvað andinn segir söfnuðunum.“ — Opinberunarbókin 2:7, 11, 17, 29; 3:6, 13, 22. Ja, vart och ett av dessa budskap innehåller följande råd: ”Den som har öra, han må höra vad anden säger till församlingarna.” (Uppenbarelseboken 2:7, 11, 17, 29; 3:6, 13, 22) |
8 Já, og þú heyrðir það eigi — já, þú þekktir það eigi — já, eyra þínu var eigi upp lokið frá þessum tíma, því að ég vissi, að þú mundir svikull verða og verða nefndur alögmálsbrjótur frá móðurkviði. 8 Ja, och du hörde inte, ja, du visste inte. Ja, från den tiden öppnades inte ditt öra, ty jag visste att du skulle handla mycket trolöst, och att du skulle kallas aöverträdare alltifrån moderlivet. |
1 aSonur minn. Ljá þú orðum mínum eyra, því að ég vinn þér eið, að sem þú heldur boðorð Guðs, svo mun þér vegna vel í landinu. 1 Min ason, låna ditt öra åt mina ord, ty jag svär inför dig, att i den mån som du håller Guds bud skall du få framgång i landet. |
sérhvert eyra aftur heyra má, och de dövas öron hör igen, |
Hann vekur á hverjum morgni, á hverjum morgni vekur hann eyra mitt, svo að ég taki eftir, eins og lærisveinar gjöra.“ Han väcker morgon efter morgon; han väcker mitt öra till att höra likt dem som har blivit lärda.” |
Það pierc'd að óttast holur í eyra þitt, hverju kvöldi syngur hún um yond granatepli tré: Det pierc'd den skrämmande ihåliga i ditt öra; Nightly hon sjunger på bortom granatäpple träd: |
Ūegar ég kynntist honum, var hann búinn ađ missa vinstri hönd og eyra. När jag träffade honom var vänster hand och vänster öra redan väck. |
Ég vil ná eyra Guđs. Jag vill nå Guds öra. |
Ég flýtti mér til hennar þegar hún steig upp úr vatninu, tók utan um hana og hvíslaði í eyra hennar: „Manstu hvernig við slógumst?“ När hon kom upp ur vattnet, skyndade jag mig att krama om henne och viskade i hennes öra: ”Kommer du ihåg så vi slogs?” |
eyra ljáðu nú, skänkt oss nådens dag, |
Þegar herflokkur kom til að handtaka Jesú í Getsemanegarðinum brá hinn fljóthuga Pétur á loft sverði og hjó af hægra eyra Malkúsar, þjóns æðsta prests Gyðinga. När soldattruppen kom för att arrestera Jesus i Getsemane, svingade den impulsive Petrus ett svärd och högg av högra örat på Malkus, en slav till den judiske översteprästen. |
45 Því að frá upphafi veraldar hafa menn ekki haft spurnir af og ekkert eyra heyrt og ekkert auga séð, ó Guð, utan þú, hversu stórfenglega hluti þú hefur afyrirbúið þeim, sem bvæntir þín. 45 Ty sedan världens begynnelse har människor varken hört eller med örat uppfattat, inte heller har något öga sett, o Gud, utom du, hur stora ting du har aberett åt den som bväntar på dig. |
1 Hlýðið á, ó, þér sem í akirkju minni eruð, sem eignast hafið bríkið. Hlýðið þér á og ljáið honum eyra, sem lagði grundvöll jarðarinnar, sem cgjörði himnana og alla herskara þeirra og gjörði allt, sem lifir og hrærist og er til. 1 Hör o ni min akyrkas folk, åt vilka briket har givits. Hör och låna ert öra åt honom som lade jordens grundval, som cskapade himlarna och alla dess härskaror och genom vilken allt skapades som lever och rör sig och har en tillvaro. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av eyra i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.