Vad betyder Hella i Isländska?

Vad är innebörden av ordet Hella i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder Hella i Isländska.

Ordet Hella i Isländska betyder hälla, häll, hällmark. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet Hella

hälla

verb

Eftir það, yfirleitt á jólum eða nýársdegi, heimsækja ættingjar kirkjugarðinn og hella áfengum drykkjum yfir gröfina.
Därefter, vanligtvis vid jul eller på nyårsdagen, besöker släktingar begravningsplatsen och häller en alkoholhaltig dryck på graven.

häll

noun

Eftir það, yfirleitt á jólum eða nýársdegi, heimsækja ættingjar kirkjugarðinn og hella áfengum drykkjum yfir gröfina.
Därefter, vanligtvis vid jul eller på nyårsdagen, besöker släktingar begravningsplatsen och häller en alkoholhaltig dryck på graven.

hällmark

verb

Se fler exempel

Ekki hella yfir mig.
Luta dig inte över mig när du häller!
Í bjartri morgunsólinni hefur elsti sonurinn líkbrennsluathöfnina með því að kveikja með kyndli í trjábolunum og hella ilmandi blöndu af kryddi og reykelsi yfir lífvana líkama föður síns.
Denna soliga förmiddag tänder äldste sonen bålet med en fackla och häller en blandning av välluktande kryddor och rökelse över sin fars livlösa kropp.
" Er Guð á þeirra hlið? " Sagði George, tala minna við konu sína en hella út eigin bitur hans hugsanir.
" Är Gud på sin sida? ", Sade George, tala mindre till sin hustru än att hälla ut sina egna bittra tankar.
Ūeir eru ađ hella bensíni yfir mig.
De häller bensin på mig!
Á fyrstu öld var það merki um gestrisni að hella olíu á höfuð gesta og merki um auðmýkt að hella olíu á fætur þeirra.
I det första århundradet hällde man olja på gästers huvud för att visa gästfrihet; att hälla olja på fötterna var en handling som man gjorde för att visa ödmjukhet.
Í könnun, sem gerð var árið 1984, kom í ljós að þunglynt fólk reyndi stundum að vinna bug á þunglyndi sínu með því að ‚hella úr skálum reiði sinnar yfir aðra, draga úr spennu með því að drekka meira, borða meira og taka meira af róandi lyfjum.‘
En undersökning som utfördes bland deprimerade personer år 1984 visade till exempel att somliga försökte klara av sin depression genom att låta sin vrede gå ut över andra människor och lätta på spänningen genom att dricka mer, äta mer och ta mer lugnande medel.
Já, til að kafa og skoða hella?
Ni vet, grottforskning
Hella blķđi yfir allan líkama hans.
Jag häller blod över honom.
Þegar einhver segir þér að hella kaffi í bolla heldur þú ekki áfram að hella þar til rennur út úr bollanum og flæðir um allt borðið.
När någon ber dig hälla upp en kopp te, häller du inte i så mycket att teet rinner över och rinner ut på bordet.
hella olíu á eldinn myndi auðvitað gera illt verra en trúlega gætirðu slökkt lítinn eld með köldu vatni.
Att hälla olja på elden skulle göra saken värre, men att hälla vatten på elden skulle förmodligen ge önskat resultat.
Ūeir báđu um viskí og byrjuđu ađ hella ūví ofan í hann.
De bad om whisky som de tvingade i honom.
Tahítíbúar leggja blómvönd vafinn í burkna hjá líkinu og hella síðan ilmvatni með blómailmi yfir það í því skyni að auðvelda för þess inn til hins helga framhaldslífs . . .
Tahitierna lämnar buketter invirade i ormbunkar bredvid den döda kroppen, och därefter häller de blomsterparfym över liket för att lindra dess övergång in i det heliga livet efter detta. ...
Það er greinilega Jehóva sjálfur sem segir englunum að hella úr hinum sjö „skálum Guðs reiði yfir jörðina“, það er að segja yfir ýmislegt sem tilheyrir heimi Satans.
Det är uppenbarligen Jehova själv som befaller dessa änglar att tömma ”de sju skålarna med Guds förbittring” över olika delar av Satans värld.
9:9 — Hvaða þýðingu hafði það að hella niður blóði við altarið og rjóða því á ýmsa hluti?
9:9 – Vad var innebörden av att man hällde ut blod ”vid foten av altaret” och ”strök det på altarhornen”?
Hann mun ,ljúka upp fyrir þér flóðgáttum himins og hella yfir þig óþrjótandi blessun‘.
Han kommer att ”öppna himlens dammluckor” och ”tömma ut välsignelse” över dig ”i rikt mått”.
„Hentugur staður fannst undir jörðinni sem tengdist þessum heimi gegnum ýmsa hella,“ segir bókarhöfundur, Richard Carlyon.
”En lämplig plats valdes ut, under jorden, förbunden med den här världen genom olika grottor”, förklarar författaren Richard Carlyon.
Hvaða gagnslausa viðleitni hella margir sér út í?
Vilka fruktlösa strävanden söker sig många till?
Við getum rétt eins sagt vatn ekki vera vatn, því flaumurinn niður fjallið tekur með sér aur og gruggar kristaltært vatnið, þótt það hreinsist smám saman að nýju; eða að eldur sé ekki eldur, því hann sé hægt að slökkva með því að hella á hann vatni; eins og að segja að málstaður okkar sé allur vegna þess að svikarar, lygarar, prestar, þjófar og morðingjar, sem allir eru jafn staðfastir í slægð sinni og játningum, hafa í sínu andlega ranglæti, frá háum stöðum, og höfuðvígi djöfulsins, komið af stað flóði aurs og óreiðu ... yfir höfuð okkar.
Vi kan lika gärna hävda att vatten inte är vatten, eftersom bergströmmarna sänder ner gyttja och grumlar den kristallklara strömmen, även om den efteråt gör strömmen och vattnet renare än förut, eller att eld inte är eld, eftersom den kan släckas genom att man slår vatten på den, som att säga att vår sak är förlorad eftersom avfällingar, lögnare, präster, tjuvar och mördare, som alla i lika hög grad håller fast vid sina knep och trosbekännelser, har öst ut från sin andliga ogudaktighet på höga platser och från sina djävulska tillflyktsorter en flod av dy och gyttja och smuts ... över våra huvuden.
Hvernig ættum við að bregðast við þegar aðrir hella sér yfir okkur?
Hur bör vi reagera när någon använder hårda ord?
Tilgangurinn með hugleiðingum mínum er ekki að hella olíu á þann eld eða að tjá mig um stefnumál innflytjenda, heldur einblína frekar á fólk sem rekið hefur verið frá heimilum sínum og löndum, vegna stríða sem þau áttu engan þátt í að stofna til.
Mina ord är inte på något sätt menade att vara en del av den hätska diskussionen eller en kommentar till invandringspolitiken. Jag vill fokusera på de människor som har drivits bort från sina hem och hemländer på grund av krig som de inte haft del i att börja.
Þeir áttu að hella blóðinu á jörðina sem táknaði að þeir væru að skila lífi skepnunnar til Guðs.
De skulle låta blodet rinna ut på marken – i själva verket återlämna djurets liv till Gud.
Þeir báðu um viskí og byrjuðu að hella því ofan í hann
De bad om whisky som de tvingade i honom
13 Davíð vissi að samkvæmt lögmálinu mátti ekki neyta blóðs heldur átti að hella því á jörðina frammi fyrir augliti Jehóva.
13 David visste att lagen sa att blod inte fick ätas utan skulle hällas ut på marken.
Englarnir hella úr sjö skálum reiði Guðs sem leiðir til þess að öllum þjóðum er safnað til Harmagedón og minnt er á að „Guð gleymdi ekki hinni miklu Babýlon“!
Änglarna gjuter ut sju skålar av Guds vrede, vilket leder till församlandet av alla nationerna till Har-Magedon och en påminnelse om att ”det stora Babylon blev ihågkommet inför Gud”!
Og í stað þess að hella okkur út í tölfræði og stefnur og segja ykkur frá öllum hljómsveitunum sem eru að leggja upp laupana og plötuútgáfunum sem eru að fara á hausinn þá datt mér í hug að við myndum gera smá tilraun í kvöld - tilraun.
Hellre än att gå in på statistik och trender och berätta för er om alla orkestrar som lägger ned och om skivbolagen som går omkull, tänkte jag att vi skulle genomföra ett experiment ikväll -- ett experiment.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av Hella i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.