Vad betyder llamarse i Spanska?

Vad är innebörden av ordet llamarse i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder llamarse i Spanska.

Ordet llamarse i Spanska betyder kalla ngn ngt, ropa, kalla ngn till ngt, kalla, kalla, kalla, ringa ett samtal till ngn, ringa, ringa, ringa upp någons personsökare, hejda, namnge, döpa, namnge, ringa in, ringa, inge, stämma av, vinka in, kalla, inbjuda till, kalla iväg ngn, ringa, ropa, kalla, kalla på ngn, dra uppmärksamhet till ngt, locka, uppenbar, evident, rekrytera ngn, diskret, inkalla, tycka, tänka, uppseendeväckande, återuppringning, booty call, knacka på din dörr, banka på din dörr, nämna saker vid dess rätta namn, fånga ögat, ringa mottagaren-betalar samtal, fånga ngns uppmärksamhet, sjukanmäla sig, sjukanmäla sig, knacka, knacka, sticka ut, involvera, säga fel, felbenämna, kalla in ngn, bjuda in ngn, kräva uppmärksamhet, dra till sig uppmärksamhet, ge ngn namn efter ngn, kräva, ropa på, ringa upp ngn, sammankalla, rop på hjälp, ta kontakt med ngn, ringa ett mottagaren-betalar samtal till ngn, dra uppmärksamhet till ngt, göra ljud om ngt, ropa på ngt/ngn, kalla på ngn, dra till sig, ringa ngn tillbaka, skriva in ngn, ringa efter ngn, dra till sig ngns uppmärksamhet, kalla på, tillrättavisa ngn för ngt, be ngn att göra ngt, söka upp ngn, ringa, locka ngn, kalla in ngn, kallas för, kontakta, ringa tillbaka, sjuka sig, skrika, ringa, säga sir till ngn, ringa, radiotelegrafera, ringa, kalla ngn vid dennes förnamn, tilltala ngn med efternamn, kalla ngn ut i ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet llamarse

kalla ngn ngt

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Esperamos a la niña dentro de tres semanas y aún no hemos decidido cómo llamarla.
Bebisen är uträknad tills om tre veckor, men vi vet inte vad vi ska kalla den.

ropa

verbo intransitivo (aves)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
¿Eso que se escucha es una lechuza llamando?

kalla ngn till ngt

verbo transitivo (religión) (religiös)

Dios le llamó al sacerdocio.

kalla

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¿Cómo puedes llamarme tramposo?

kalla

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El mar le llamaba con fuerza.

kalla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Han convocado una reunión para mañana por la mañana.

ringa ett samtal till ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Espere un segundo, tengo que llamar a mi supervisor.

ringa

(por teléfono) (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ella me llamó ayer.

ringa

(por teléfono)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ella llamó ayer.

ringa upp någons personsökare

verbo transitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Debemos llamar al jefe porque tenemos un problema.

hejda

(taxi) (taxi, vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Llamé a un taxi para llegar a casa porque había bebido mucho.
Jag vinkade in en taxi för att komma hem eftersom jag hade druckit för mycket.

namnge

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Van a llamar Michael al bebé.
De ska döpa bebisen till Michael.

döpa, namnge

(persona) (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ellos la llamaron "La reina del jazz".

ringa in

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Se anima a los radioescuchas a que llamen para hacer comentarios.

ringa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Wendy descolgó el teléfono y empezó a llamar.

inge

(atención)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Posee una figura alta e imponente que llama la atención.

stämma av

Repórtate mañana por la mañana para ver cómo estás resolviendo la tarea.

vinka in

(taxi)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
El portero le parará un taxi.

kalla

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La gente se refiere a Emily como "La Reina" porque siempre consigue lo que quiere.
Folk kallar Emely för "Drottningen" för att hon alltid får som hon vill.

inbjuda till

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El Gobierno llamaba (or: invitaba) al desastre al no haberse preparado para la llegada de un huracán.
Regering inbjöd till katastrof genom att inte förbereda för orkaner.

kalla iväg ngn

(AmL, para atender a alguien)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
El médico recibió un llamado, así que hoy no está en su despacho.

ringa

(formal)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Te telefonearé mañana para saber cómo estás.
Jag ringer dig imorgon för att se hur då mår.

ropa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Jim, tu madre te llama.
Jim, din mamma ropar.

kalla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Avise al siguiente candidato, por favor.
Kalla in nästa kandidat, tack.

kalla på ngn

Steve le gritó a su esposa para que fuera a ayudarlo.

dra uppmärksamhet till ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quisiera señalar la importancia de este punto.

locka

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El número de malabares del payaso atrajo a una multitud.

uppenbar, evident

(vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Sé que estás intentando colarte por la puerta, ¡pero la manera en la que te mueves es obvia!

rekrytera ngn

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

diskret

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

inkalla

(sin instrucción previa) (till militärtjänst)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le reclutaron y fue a Europa a luchar en la II Guerra Mundial.

tycka, tänka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¿Te atrae la idea?

uppseendeväckande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Mi nuevo auto rojo resulta muy llamativo.

återuppringning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Si no podemos hablar hoy, puedes devolverme la llamada mañana por la tarde.

booty call

locución verbal (figurado) (slang)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

knacka på din dörr, banka på din dörr

locución verbal (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Si tienes una idea brillante, los inversores llamarán a tu puerta.
Om du har en god idé så kommer investerare bana sig väg till din dörr.

nämna saker vid dess rätta namn

(figurado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Luis nunca tuvo problemas llamando a las cosas por su nombre.

fånga ögat

Los diseños atrevidos y los colores brillantes de estos vestidos realmente llaman la atención.

ringa mottagaren-betalar samtal

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

fånga ngns uppmärksamhet

locución verbal

sjukanmäla sig

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)

sjukanmäla sig

knacka

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Larry tocó la puerta.
Larry knackade på dörren.

knacka

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Lucía tocó la puerta y esperó.

sticka ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
De verdad salta a la vista.

involvera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El enfoque de la profesora hacia las matemáticas no llamaba la atención de sus estudiantes.

säga fel

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
El niño equivocó el nombre del elefante cuando lo llamó jirafa.

felbenämna

(formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

kalla in ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Es hora de hacer pasar a los niños a cenar.

bjuda in ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La anciana madre de Paul no se sentía bien así que Paul llamó al doctor.

kräva uppmärksamhet

El niño está constantemente llamando la atención.

dra till sig uppmärksamhet

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La ropa chillona llama la atención.

ge ngn namn efter ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Nos gustaría ponerle el nombre de mi madre a la bebé, si es una niña.

kräva

(exigir)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El senador llamó a una investigación.

ropa på

locución verbal

ringa upp ngn

locución verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Por favor llama por teléfono a Patty esta noche, e invítala a nuestra fiesta.

sammankalla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

rop på hjälp

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ta kontakt med ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ponte en contacto conmigo en unas semanas para poder ver cómo avanza el proyecto.

ringa ett mottagaren-betalar samtal till ngn

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Como no tenía dinero llamó a sus padres a cobro revertido.

dra uppmärksamhet till ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El texto en negrita se usa para llamar la atención hacia ciertas palabras.

göra ljud om ngt

locución verbal (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ropa på ngt/ngn

locución verbal

El niño llamó a los gritos a su madre cuando ella se fue de la habitación. Ella pidió ayuda a gritos.

kalla på ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Susana llamó a su hija con un gesto desde el otro lado de la habitación.

dra till sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Lo llamó aparte y habló con él tranquilamente sobre su comportamiento.

ringa ngn tillbaka

Más tarde le devuelvo la llamada.

skriva in ngn

(i försvarsmakten)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Reclutaron a los conscriptos al servicio militar según su fecha de nacimiento.

ringa efter ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

dra till sig ngns uppmärksamhet

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El artista callejero llamó la atención de una gran multitud.

kalla på

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Jim llamó al médico cuando la fiebre de su hijo empeoró.

tillrättavisa ngn för ngt

La directora la reprendió por su mala educación.

be ngn att göra ngt

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

söka upp ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Estoy buscando una habitación para alquilar, si alguien sabe de algo, que me llame.

ringa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Edward llamó a todos sus amigos.
Edward ringde till alla sina vänner.

locka ngn

(figurado)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¡Las luces de Nueva York me están llamando!

kalla in ngn

(clases) (till samtal)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La profesora me llamó a mí, pero no pude contestar porque no había estado escuchando.

kallas för

El criminal es conocido por el nombre de «El gato negro».

kontakta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Deberías contactar a tu médico si tienes mucha fiebre.
Du borde kontakta din doktor om du har hög feber.

ringa tillbaka

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
¿Puedo devolverte la llamada cuando esté menos ocupado?

sjuka sig

(simular) (ljuga)

skrika

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Bill solía usar camisas que llamaban la atención.

ringa

verbo transitivo (por teléfono)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nos llamaron para decirnos que habían llegado a casa sanos y salvos.

säga sir till ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
¡No me digas señor! No soy tan viejo.

ringa

(por teléfono)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Llamé a Fiona ayer pero nunca me contestó.

radiotelegrafera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Jack se comunicó por radio con la estación para pedir refuerzos.

ringa

(por intercomunicador) (vid lägenhetsport)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Karen me acaba de llamar así que me la voy a encontrar en el pasillo.

kalla ngn vid dennes förnamn

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
En las escuelas danesas, es común que los niños llamen por el nombre a sus maestros.

tilltala ngn med efternamn

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Deja de llamarme por el apellido, ¡llámame John, no Smith!

kalla ngn ut i ngt

locución verbal (strejk)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av llamarse i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.