Vad betyder luogo i Italienska?

Vad är innebörden av ordet luogo i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder luogo i Italienska.

Ordet luogo i Italienska betyder plats, läge, plats, närområde, plats, vistelseort, uppehållsort, plats, någonstans, hem, område, plats, tillhåll, plats, universellt, för det första, stereotyp, plattityd, lokalbefolkning, äga rum, bekant, kliché, banalitet, floskel, inträffa mellan, infalla mellan, post, hålla, taktlös, olämplig, för det andra, överallt, varthän, något som sjuder av aktivitet, landmärke, lokal, arbetsplats, födelseort, missuppfattning, underland, klyscha, avkrok, tidslinje, helgedom, bönehus, samlingsplats, verksamhet med fackföreningstvång, varm plats, varmt ställe, parningsplats, brottsplats, födelseort, arbetsplats, resultera i ngt, ge upphov till ngt, packa iväg ngn, malplacerad, otillåten, sliten fras, konfliktsområde, tillhåll, möteshus, håla, inte vara nödvändig, ge tidslinje, olämplig, anstötande, banalitet, vacker plats, göra ngt kliché, långt ute, plats för konfiskerat material, där, var, för det tredje, viktigast, mötesplats. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet luogo

plats

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

läge

sostantivo maschile (situazione)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Non è il luogo adatto per discutere di politica.

plats

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Questo parco è uno dei miei posti preferiti.
Den här parken är en av mina favoritplatser.

närområde

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sono stufo del clima di Chicago, vado in un luogo più caldo.

plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'ambulanza è arrivata sulla scena dell'incidente dopo 5 minuti.

vistelseort, uppehållsort

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

plats

(informale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quello è il posto dove è avvenuto l'omicidio.
Det där är platsen där mordet ägde rum.

någonstans

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Hai un posto dove dormire stanotte?

hem

(figurato) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Marte ospita il vulcano più grande del nostro sistema solare.
Mars är hem åt den största vulkanen i solsystemet.

område

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La nostra casa è situata in una bella zona.

plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il luogo dove si trova il monastero è in cima a una collina.
Munkklostrets plats är på toppen av en kulle.

tillhåll

sostantivo maschile (där man är ofta)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Frank è andato a pescare nel suo posto preferito.

plats

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tim e Nicola hanno fatto un picnic in un bel punto della zona.

universellt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Le ricerche hanno mostrato che le gravi malattie mentali come la depressione esistono universalmente.

för det första

(informale: innanzitutto)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
No, stasera non esci! Primo, perché non te lo puoi permettere.

stereotyp

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tutti i personaggi sono degli stereotipi: i buoni, i cattivi, eccetera.

plattityd

(formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il discorso del politico era pieno di banalità e non offriva niente di originale.

lokalbefolkning

sostantivo plurale maschile (persone del luogo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

äga rum

bekant

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

kliché

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

banalitet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

floskel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

inträffa mellan, infalla mellan

Tra i due regni intercorse un periodo di calma.

post

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hålla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Terremo l'incontro nella sala congressi. // Julie terrà una festa sabato.

taktlös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

olämplig

avverbio (figurato)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

för det andra

avverbio

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Prima di tutto grazie a tutti di essere venuti. Secondariamente, vi presento il nostro ospite.

överallt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

varthän

congiunzione (litterärt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Decidere quando e dove attaccare il nemico sarebbe determinante.

något som sjuder av aktivitet

(figurato) (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Ogni domenica la chiesa si trasforma in un formicaio brulicante di attività.

landmärke

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La Statua della Libertà è uno dei più importanti monumenti storici americani.
Frihetsgudinnan är ett viktigt amerikanskt landmärke.

lokal

(större allmänt rum eller byggnad)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Questo luogo di incontro ospita concerti di musica e spettacoli di teatro.
Den här lokalen (or: arenan) är värd för musikkonserter och pjäser.

arbetsplats

sostantivo maschile (vardagligt, formellt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
È importante avere un luogo di lavoro dove sentirsi a proprio agio, dopo tutto ci passi tanto tempo!

födelseort

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Scrivete sul modulo data e luogo di nascita.

missuppfattning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il fatto che gli antibiotici possano curare il raffreddore è una convinzione errata.

underland

(figurato)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il Mount Rainier National Park è un luogo incantato fatto di neve e di ghiacciai.

klyscha

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

avkrok

(avlägsen plats)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quando da bambino vivevo nelle zone isolate dell'Australia sognavo di visitare una grande città.

tidslinje

sostantivo plurale maschile (prima di una notizia)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

helgedom

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bönehus

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

samlingsplats

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La piazza del mercato era un luogo di incontro per la gente del luogo la domenica.

verksamhet med fackföreningstvång

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

varm plats, varmt ställe

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il gatto si era trovato un luogo caldo davanti al termosifone.

parningsplats

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La palude era un luogo di riproduzione per diverse specie di uccelli acquatici.

brottsplats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Essendo una scena del delitto, la polizia impediva l'accesso alla casa.

födelseort

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Molte persone non viaggiano molto lontano dal proprio luogo di nascita.

arbetsplats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

resultera i ngt

aggettivo

È aumentata drasticamente l'incidenza di incendi domestici che danno luogo a morte e infortuni.

ge upphov till ngt

(formell)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La carenza di cibo diede luogo a sommosse.

packa iväg ngn

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

malplacerad

(i fel kontext)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

otillåten

locuzione aggettivale (figurato)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

sliten fras

sostantivo maschile

Il fatto che usiamo solo una piccola porzione del nostro cervello è un luogo comune.

konfliktsområde

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La polizia fu dispiegata rapidamente sul luogo della crisi.

tillhåll

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

möteshus

(luogo di culto)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

håla

sostantivo maschile (ointressant plats)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

inte vara nödvändig

avverbio (negativo)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il tuo commento sulla moglie del vicino era fuori luogo.

ge tidslinje

verbo transitivo o transitivo pronominale (prima di una notizia)

olämplig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

anstötande

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
I commenti maleducati di Terry su tuo fratello erano fuori luogo.

banalitet

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vacker plats

sostantivo maschile (panorama)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

göra ngt kliché

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

långt ute

locuzione avverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Abbiamo viaggiato a lungo verso ovest.

plats för konfiskerat material

(di veicolo sottoposto a fermo)

Il veicolo sarà tenuto in un luogo di custodia fino ad avvenuto pagamento delle sanzioni amministrative.

där

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Nei luoghi in cui lavoratori sono trattati con rispetto, il ricambio dei dipendenti tende ad essere minore.

var

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Dovunque andiamo in vacanza, piove sempre.

för det tredje

locuzione avverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Punto primo: non ho voglia di uscire; punto secondo: è tardi; punto terzo: c'è brutto tempo.

viktigast

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

mötesplats

sostantivo maschile (allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il club si riuniva nel luogo di ritrovo ogni fine settimana.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av luogo i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Relaterade ord av luogo

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.