Vad betyder óákveðinn greinir i Isländska?

Vad är innebörden av ordet óákveðinn greinir i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder óákveðinn greinir i Isländska.

Ordet óákveðinn greinir i Isländska betyder obestämd artikel. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet óákveðinn greinir

obestämd artikel

nouncommon

Í koine-grísku er ekki til óákveðinn greinir og nafnorðin tvö standa því greinislaus.
Det finns ingen obestämd artikel framför något av substantiven, eftersom det inte existerade någon obestämd artikel i koinégrekiskan.

Se fler exempel

Enginn óákveðinn greinir stendur með orðinu „vofa“ í gríska textanum frekar en á íslensku.
I koinégrekiskan finns det inget ”en” framför ”vålnad”.
Í koine-grísku er ekki til óákveðinn greinir og nafnorðin tvö standa því greinislaus.
Det finns ingen obestämd artikel framför något av substantiven, eftersom det inte existerade någon obestämd artikel i koinégrekiskan.
Í koine-grísku var notaður ákveðinn greinir (ho) en óákveðinn greinir var ekki til.
I koinégrekiskan fanns bestämd artikel, men det fanns ingen obestämd artikel (”en” eller ”ett”).
Á mörgum nútímamálum er óákveðinn greinir mikið notaður og eru í Biblíunni fjölmörg vers þar sem nánast allir þýðendur, er þýða á þau mál, skjóta inn óákveðnum greini er þeir þýða setningar sem hafa líka orðaskipan á grísku og Jóhannes 1:1.
Det finns många andra bibelverser där nästan alla översättare på andra språk konsekvent sätter in artikeln ”en” eller ”ett”, när de översätter grekiska satser med samma konstruktion.
Greinir er ekki til í latínu, hvorki ákveðinn né óákveðinn.
Klassiskt latin hade varken bestämd eller obestämd artikel.
11 Í Biblíunni eru mörg önnur vers þar sem þeir er þýða frá grískunni yfir á tungumál sem nota mikið óákveðinn greini skjóta honum inn fyrir framan sagnfyllinguna þó að enginn greinir sé í gríska textanum.
11 Det finns många andra bibelverser, där de som översätter från grekiska till andra språk sätter in artikeln ”en” framför substantivet i predikativ ställning, trots att det inte finns någon artikel i grekiskan.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av óákveðinn greinir i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.