Vad betyder partir i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet partir i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder partir i Portugisiska.

Ordet partir i Portugisiska betyder gå, lämna, sticka, dra, köra iväg, ge sig ut på ngt, gå ut, avgå, ge sig av, ge sig ut, brytas, sticka, dra, ge sig ut på ngt, starta, dra, sticka, ge sig av, sticka, dra, sticka, klyva, avbryta ngt, segla, hissa segel, avresa, segla iväg, ge sig av, klippa bort, klippa av, ge sig ut på ngt, komma bort från ngt, brytas, skiva, skära upp ngt, bryta, klyva ngt, ha sönder ngt, gå bort, gå, pajja, gå, bryta, dela upp, åka iväg, ge sig av, gå, dra, dela, splittra, indela, dela, dela upp ngt, dela upp ngt, hjärtskärande, hjärtslitande, lossna, ha sitt ursprung i, från, från, från, utav, hjärtskärande, hjärtslitande, från den tiden, från och med nu, varav, från och med, från och med, springa mot ngt, rusa mot ngt, åka på en tur, köra iväg, ge sig ut, lämna ngt bakom sig, härstamma från ngt, dra ut i krig, rycka ut i krig, utvecklas från ngt, lämna, åka på en dagstur från ngt, växa från ngt, sticka, dra, flytta på, födas av ngt, födas från ngt, sticka iväg, storma. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet partir

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
John está aqui? Não, ele já saiu.
Är John där? Nej, han har redan gått.

lämna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Eu vou deixar esta cidade às três horas.
Jag ska lämna den här staden klockan tre idag.

sticka, dra

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

köra iväg

(carro)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Eu tristemente o vi partir, sabendo que não o veria novamente.

ge sig ut på ngt

verto intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

gå ut

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Quando o alarme de incêndio soou, todos foram embora pelas saídas de emergência.

avgå

(från post, tjänst)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
As malas de Tim estão arrumadas e ele está pronto para partir.

ge sig av, ge sig ut

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
O galante cavaleiro partiu para matar o dragão.

brytas

(separar, quebrar)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O quadro velho partiu-se ao meio quando pisei nele.
Den gamla brädan gick sönder på mitten när jag gick på den.

sticka, dra

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

ge sig ut på ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

starta

(vardagligt, allmänt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O navio partirá às três horas, por isso é melhor você chegar na hora.
Skeppet kommer att lägga ut klockan tre, så du måste komma i tid.

dra

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

sticka

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

ge sig av

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
A família partiu para casa.

sticka, dra

(gíria) (vardaglig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Acabamos aqui. Vamos partir.

sticka

(numa viagem)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Temos de partir às oito em ponto para chegarmos na festa na hora.

klyva

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

avbryta ngt

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ela falou, interrompendo meus pensamentos.

segla

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O navio parte ao meio-dia.

hissa segel

(bildlig)

avresa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Este trem sempre sai na hora.

segla iväg

(embarcação)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

ge sig av

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Vamos ter que sair muito cedo para evitar o trânsito da hora do rush.

klippa bort, klippa av

ge sig ut på ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Naquela manhã, nós partimos para nossa viagem para a Califórnia.

komma bort från ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
É bacana sair de Londres de vez em quando.

brytas

(även bildligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

skiva

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O açougueiro fatiou o presunto.
Slaktaren skivade skinkan.

skära upp ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Maggie fatiou o bolo.
Maggie skar upp tårtan.

bryta

(quebrar) (även bokstavligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

klyva ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

ha sönder ngt

(allmän)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Jenny rachou a cabeça na mesa quando caiu.
Jenny spräckte skallen mot bordet när hon föll.

gå bort

(figurado, morrer) (eufemism)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Ele se foi logo após a meia-noite, com a sua mulher ao seu lado.

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ela se foi sem dizer uma palavra.

pajja

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

(BRA, expressão)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Se a gente não sair logo, vamos nos atrasar.

bryta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele quebrou (or: romper) o quadro ao pisar nele.
Han bröt itu brädan genom att gå på den.

dela upp

verbo transitivo (separar)

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
O mágico dividiu as cartas em três pilhas.
Trollkarlen kuperade korten i tre högar.

åka iväg

Ele deixou a fazenda da família e foi embora para a cidade grande procurar trabalho.

ge sig av

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

(transporte: pôr-se a caminho)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Quando o ônibus parte?

dra

(gíria) (vardaglig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ela foi embora assim que os pais dela chegaram.

dela, splittra

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O país foi dividido em dois pela questão.

indela, dela

verbo transitivo (dividir em seções)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

dela upp ngt

verbo transitivo (informações)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Dividir as informações facilita a memorização.

dela upp ngt

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Quando você divide seu trabalho doméstico em tarefas menores, é mais gerenciável.

hjärtskärande, hjärtslitande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

lossna

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

ha sitt ursprung i

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

från

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Esta loja está aberta de terça a sábado. Se quiser sair mais tarde para tomar um drink, estou livre a partir das 17h.
Affären är öppen från tisdag till lördag.

från

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ele se interessa por aviões desde a mais tenra infância. A partir de segunda-feira, a cafeteria não servirá mais sorvete.
Flygplan hade intresserat honom sedan hans tidiga barndom.

från

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Eu bebo de duas a quatro cervejas toda sexta à noite.
Jag dricker mellan två och fyra öl varje fredagkväll.

utav

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

hjärtskärande, hjärtslitande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

från den tiden

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

från och med nu

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
A partir de agora, você não é mais bem-vindo na minha casa.

varav

(literária) (formell)

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)

från och med

locução prepositiva

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

från och med

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

springa mot ngt, rusa mot ngt

åka på en tur

locução verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

köra iväg

expressão verbal

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Ela enxugou uma lágrima do olho enquanto ele partia de carro.

ge sig ut

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Eles começaram uma viagem para Londres no início do dia seguinte. Vamos começar uma viagem às cinco da manhã.

lämna ngt bakom sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

härstamma från ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Estes problemas se originam do ataque terrorista alguns anos atrás.

dra ut i krig, rycka ut i krig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
A exibição destaca a quantidade de jovens soldados que partiram para a guerra de Wells e das vilas próximas.

utvecklas från ngt

lämna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Desde que foi embora do país há 10 anos, ele nunca mais voltou.

åka på en dagstur från ngt

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

växa från ngt

A empresa cresceu a partir de uma pequena firma de família para virar um negócio multimilionário.
Företaget växte från ett litet familjeföretag till ett multimiljon-företag.

sticka, dra

(informellt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

flytta på

locução verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Eles foram ao parque, mas mais uma vez a polícia lhes obrigou a partir.

födas av ngt, födas från ngt

Muitos livros e filmes surgiram da ideia da estória original dele.

sticka iväg

(informal)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
A reunião acabou e as pessoas saíram correndo para fazer suas tarefas.

storma

expressão verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O time adversário partiu para cima do zagueiro.

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av partir i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.