Vad betyder pied i Franska?

Vad är innebörden av ordet pied i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder pied i Franska.

Ordet pied i Franska betyder fot, fot, nederdel, underdel, fot, tass, tassfot, fotända, fotfäste, fotfäste, fotfäste, bordsben, ben, fot, hög fot, stjälk, botten, ställ, gå till fots, traska, montering, montage, fotfäste, kofot, bungalow, skohorn, fotpall, fotens ovansida, riddarsporre, gå, arrangera, anordna, ordna, på stående fot, finger, kofot, fotspets, hoppa, hoppa på ett ben, vänta, gående, spark, klo, tränga in i ett hörn, organisera, stadig på foten, uppe och gå, uppe och gå, till fots, för ingenting, löpning, passare, rankfoting, fotnot, tånagel, riddarsporre, betjänt, tåflirtande, tåflörtande, fållvikare, bägare med fot, ranka, grisfot, klumpfot, plattfot, plattfot, nykomling, vinglas, fotfäste, stortå, neutralt spelfält, vandringstur, vandringsrunda, helfigurs-, få en kick av, försätta ngn i knipa, , sitta av, sparka, sparka omkull ngt, -fotad, till fots, improviserat, spark, enplansvilla, bungalow, kalk, pokal, explosion, simfot, ligga vid ngts fot, hoppa av, gå till ngt, framhärda, bräcka upp med kofot, gå över ngt, omringa, -fotad, tå, mollbergare, isander, Webfoot, vandra. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet pied

fot

nom masculin (anatomie)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il tire mieux du pied droit.
Han sparkar bäst med sin högra fot.

fot

(mesure anglaise : 30,48 cm) (mått)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Lådan var lite mer än en fot bred.

nederdel, underdel

nom masculin (base : d'un meuble)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les pieds de ce placard ont besoin d'être réparés.
Det här skåpets nederdel (or: underdel) behöver repareras.

fot

(montagne, escalier,...)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elle se tenait au pied (or: en bas) de l'escalier, les yeux levés.
Hon tittade upp från trappans fot.

tass, tassfot

nom masculin (d'un meuble)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La table avait deux pieds en spirale.

fotända

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les couvertures finissaient toujours au pied du lit.

fotfäste

(figuré) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fotfäste

(figuré) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fotfäste

nom masculin (figuré) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mon entreprise n'a presque pas de pied outre-Atlantique.

bordsben, ben

nom masculin (meuble)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un des pieds de la table est plus court que les autres.
Ett bordsben (or: ben) är kortare än de andra.

fot

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ils possèdent un petit chalet de location au pied de la montagne.
De driver en liten chalet-semesterort vid foten av berget.

hög fot, stjälk

nom masculin (d'un verre)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le pied du verre était magnifiquement dessiné.

botten

(de l'escalier, immeuble, page)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La salle de bain est en bas de l'escalier. Comment faire pour faire apparaître les numéros de page en bas de page ?
Badrummet ligger vid botten av trappan.

ställ

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cette statue est livrée avec son support en bronze.

gå till fots, traska

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La voiture est tombée en panne, on va devoir marcher.

montering, montage

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fotfäste

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les nouveaux marins ont bientôt trouvé leur équilibre sur le bateau.

kofot

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bungalow

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skohorn

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fotpall

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fotens ovansida

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

riddarsporre

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Vår bil fick slut på bensin så vi fick använda apostlahästarna till bensinstationen. Vi tappade bort våra tunnelbanekort så vi fick använda apostlahästarna trettio kvarter i högklackat.

arrangera, anordna, ordna

(un événement) (förbereda och genomföra)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Bill organise une fête pour le cinquantième anniversaire d'Ellen. Vanessa organise l'assemblée générale annuelle de l'entreprise.

på stående fot

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Nous avons décidé de prendre spontanément des vacances en famille.

finger

(main)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il lui manquait deux doigts à la main gauche.

kofot

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fotspets

nom masculin (personne)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hoppa, hoppa på ett ben

(personne)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Hailey sautillait dans la pièce à la recherche de sa deuxième chaussure.

vänta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

gående

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

spark

(quadrupède : coup de pied vers l'arrière)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce mulet a des ruades vicieuses.

klo

nom masculin (verktyg)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tränga in i ett hörn

(bildligt)

Je n'arrive pas à croire que tu lui aies filé du fric ! Elle m'a forcé, je n'avais pas le choix.

organisera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

stadig på foten

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

uppe och gå

locution adjectivale (bildlig: frisk)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il est remis sur pied depuis presque une semaine.

uppe och gå

locution adjectivale (bildlig: frisk)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

till fots

locution adverbiale

Il va tous les jours à pied à son travail.

för ingenting

(pleurer, se plaindre,...)

Cette fille est tellement sensible qu'elle se met à pleurer pour un oui ou pour un non.

löpning

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La course à pied est l'un de mes sports favoris.
Löpning är en av mina favoritsporter.

passare

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les pieds à coulisse sont utilisés pour mesurer la largeur ou l'épaisseur d'un tube.

rankfoting

(crustacé)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le corps de la baleine était couvert de bernacles.

fotnot

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un pied de page avec le document source était inséré sous le texte principal.

tånagel

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

riddarsporre

nom masculin (plante)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

betjänt

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tåflirtande, tåflörtande

locution verbale

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fållvikare

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bägare med fot

nom masculin pluriel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ranka

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

grisfot

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

klumpfot

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les gens avec un pied bot semblent marcher sur leurs chevilles.

plattfot

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

plattfot

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

nykomling

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vinglas

fotfäste

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les grimpeurs portent des chaussures très souples pour pouvoir sentir les prises de pied.

stortå

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il est très difficile de marcher si l'on s'est cassé le gros orteil.

neutralt spelfält

nom masculin (bildlig)

vandringstur, vandringsrunda

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

helfigurs-

locution adjectivale (miroir, portrait)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

få en kick av

(slang)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Victor est un sadique : il prend plaisir à voir souffrir les autres.

försätta ngn i knipa

(un peu familier)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

locution verbale (familier)

sitta av

locution verbale (hoppa ned från häst)

La grange a des blocs pour aider les cavaliers inexpérimentés à descendre de cheval.

sparka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le but est de frapper le ballon avec le pied et de l'envoyer dans le filet.
Målet är att sparka bollen i nätet.

sparka omkull ngt

verbe transitif

Liam a renversé un pot de fleurs avec son pied sans faire exprès.

-fotad

locution adjectivale (verre) (efterled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

till fots

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Parfois cela prend plus de temps d'aller au travail en voiture qu'à pied.

improviserat

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

spark

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le coup de pied de Jessica envoya la balle voler dans le but.
Jessicas spark skickade bollen flygandes in i mål.

enplansvilla, bungalow

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Comme Larry vieillit, il s'est installé dans un pavillon de plain-pied pour ne plus avoir à monter des escaliers.

kalk, pokal

nom masculin (ålderdomligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Prenons des verres à pied pour goûter ce nouveau vin.

explosion

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

simfot

(personne)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ligga vid ngts fot

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hoppa av

Seth a ralenti son vélo et a mis pied à terre.

gå till ngt

locution verbale

Les enfants vont toujours à l'école à pied.

framhärda

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Si tu veux finir ton roman, il faudra que tu travailles dessus d'arrache-pied tous les jours.

bräcka upp med kofot

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

gå över ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Traverse le pont pour aller dans ce quartier.

omringa

(figuré) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

-fotad

locution adjectivale (verre) (efterled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tes petits doigts de pied sont trop mignons !

mollbergare, isander

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

Webfoot

nom masculin (surnom d'un habitant de l'Oregon)

(egennamn substantiv: )

vandra

locution verbale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Larry a fait une randonnée à pied dans les bois à l'extérieur de la ville après le travail.
Larry vandrade i skogen utanför byn efter jobbet.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av pied i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.