Vad betyder razón i Spanska?

Vad är innebörden av ordet razón i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder razón i Spanska.

Ordet razón i Spanska betyder anledning, skäl, mental hälsa, anledning, förklaring, förnuft, sunt förnuft, förklaring, vett, förnuft, förstånd, tänkande, intellekt, logisk grund, tanke, logik, talrikhet, förekomst, anledning för ngt, argument, resonemang, logik, anledning, övertala, åldersdiskriminerande, rätt, utan rim och reson, a fortiori, på grund av det, på något sätt, på något vis, på grund av det, på grund av detta, speciellt eftersom, på grund av, på grund av det, det är därför, inte att undra på, Varför i all världen ...?, skäl för, skäl för, visa att man har rätt, ha en poäng, öppna ögonen, ta luften ur, godtyckligt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet razón

anledning, skäl

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Su deseo de conseguir un ascenso era la razón subyacente tras su turbio comportamiento.
Hans strävan efter att vinna en befordran var anledningen (or: skälet) till hans lömska handlingar.

mental hälsa

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Perdió la razón a la edad de treinta años y fue admitido en un hospital psiquiátrico.
Han förlorade förståndet vid trettio års ålder, och blev inlagd på ett mentalsjukhus.

anledning

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Todo pasa por una razón.

förklaring

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Por qué motivo no viniste ayer a la escuela?
Vad är din ursäkt för att missa skolan igår?

förnuft, sunt förnuft

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Para encontrar los libros desaparecidos, usó la lógica en lugar de la intuición.
Han använde förnuft (or: sunt förnuft) istället för intuition för att hitta de saknade böckerna.

förklaring

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Arnold se rehusó a participar sin dar una razón.

vett

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¡Debe de haber perdido la razón!
Han måste ha förlorat förståndet!

förnuft, förstånd

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El pobre hombre ha perdido la razón.
Den stackars mannen hade förlorat sitt förnuft (or: förstånd).

tänkande, intellekt

(analys och tankeförmåga)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Deberías usar la razón, no la emoción, para obtener una solución.

logisk grund, tanke, logik

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Una vez que Craig explicó la razón detrás de su decisión, tenía sentido.

talrikhet, förekomst

(allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Las protestas empezaron a producirse con mayor frecuencia en la capital.

anledning för ngt

¡Los resultados de tu examen son motivo de celebración!
Dina provresultat är anledning för att fira!

argument, resonemang

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tenía un sólido argumento para no ir a la guerra.
Hans argument (or: resonemang) mot att gå ut i krig var starkt.

logik

(sentido)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Qué lógica tiene encender la lavadora para un sólo suéter?

anledning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Cuál es el motivo de este alboroto?

övertala

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Él quiere renunciar, pero ella intentará razonar con él.
Han vill sluta, men hon ska försöka tala honom till rätta (or: tala förnuft med honom).

åldersdiskriminerande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

rätt

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El asesino fue sentenciado con razón a cadena perpetua.

utan rim och reson

(bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Me grita sin ton ni son y no entiendo por qué.

a fortiori

locución adverbial (latin, formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Si sabías que ibas a causar una discusión con mayor razón deberías haberte quedado callado.

på grund av det

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Ella no va a dejar de fumar y por eso vamos a romper.

på något sätt, på något vis

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Me pareció que lucía diferente por alguna razón, luego caí en cuenta de que se había afeitado la barba.

på grund av det, på grund av detta

locución conjuntiva

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El puente se hundió, por esa razón tenemos que viajar en el ferry.

speciellt eftersom

Necesitas un buen par de botas para escalar, aún más ahora que es invierno.

på grund av

locución preposicional

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Sarah fue declarada inocente por razón de su demencia.

på grund av det

locución adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Por este motivo, lamento renunciar a mi cargo como Ministro de Asuntos Administrativos.

det är därför

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Es un restaurante muy popular, y, por eso, debes reservar una mesa con anticipación.

inte att undra på

expresión

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Con razón está la casa tan fría, la calefacción está estropeada. Con razón el bebé está llorando, hay que cambiarle el pañal.

Varför i all världen ...?

expresión

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

skäl för

Las razones por las que me marcho no son las que imaginas.

skäl för

No podía decirle la verdadera razón por la que la dejé.

visa att man har rätt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Rod va a correr la maratón porque quiere demostrar que está en lo cierto.

ha en poäng

locución verbal (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Gudrun tiene razón, deberíamos salir temprano mañana para evitar el tráfico.

öppna ögonen

locución verbal (formal) (bildlig: inse något)

Usted tiene que entrar en razón y pedirle disculpas al director.

ta luften ur

locución verbal

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Decirle que estaba en quiebra la hizo entrar en razón y dejar de comprar compulsivamente.

godtyckligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av razón i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.