Vad betyder sec i Franska?

Vad är innebörden av ordet sec i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder sec i Franska.

Ordet sec i Franska betyder torr, torkad, tvär, torr, kort, mager, torr, ren, torr, SEC, torkad, snäsig, hack-, kort, kort, hård, osentimental, effektiv, akustisk, kort, uttorkad, förtorkad, senig, abrupt, lättretad, lättretlig, retlig, ren, rent, oblandad, outspädd, pank, salami, snärt, oförskämt, smack, tömma, kort, snål, torrt, smäll, russin, pastell, pastellkrita, skrammel, russin, pepparkaka, banksaldo, kemtvätt, torkad frukt, knäckas, brytas av, rycka, rycka, slita ngt från ngn, kemtvätta, rycka bort ngt, knackning, torrhet, rycka i, rycka i ngt, knäcka, smäll, ryck, odugling, smälla igen, renskrapa, barskrapa, häftigt, klicka, knäckning, knäck, bullet-, fräsa, ryta. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet sec

torr

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La chaise était sèche parce qu'elle n'était pas sous la pluie.
Stolen var torr eftersom den inte stod i regnet.

torkad

(fruit)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les fruits secs font un super en-cas.

tvär

(personne) (person)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Kenneth est souvent brusque avec les gens du tertiaire.

torr

adjectif (Cuisine)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les biscuits étaient secs.
Kexen var torra.

kort

(réponse, commentaire)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tu ne devrais pas faire de remarques sèches à ton patron.

mager

(personne : mince)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Mon grand-père est vraiment devenu très sec depuis qu'il est tombé malade.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Inredningen inomhus var väldigt knapp, till och med minimalistisk.

torr

(vin)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Elle n'aime pas les vins secs. Elle ne les trouve pas assez sucrés.

ren

(alcool)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Mon père aime son whisky pur. Il dit que même les glaçons changent le goût.
Min far tycker om sin whiskey ren. Han säger att till och med is förändrar smaken.

torr

(région : sans pluie)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Plusieurs régions d'Espagne sont arides comme le désert.

SEC

(organisme de réglementation des marchés financiers) (förkortning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La SEC a cinq commissaires nommés par le président.

torkad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les vacanciers sur la plage se brûlaient les pieds sur le sable sec.

snäsig

adjectif (personne, réponse)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

hack-

adjectif (toux) (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Gretchen est allée chez le médecin parce qu'elle avait la toux sèche.

kort

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
J'ai été offensé par l'e-mail sec que le client m'a envoyé.

kort

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Quand je lui ai demandé s'il pouvait m'aider, il a été assez sec avec moi.
När jag frågade honom om han kunde hjälpa till var han ganska kort mot mig.

hård

(voix) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tu as un ton très sec quand tu parles de choses qui t'énervent.

osentimental

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

effektiv

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le vendeur avait des manières brusques.

akustisk

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

kort

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le concierge a été très laconique quand je lui ai demandé où je pouvais trouver un bon restaurant dans le coin.
Portvakten var kort när jag frågade honom om en bra restaurang i närheten.

uttorkad, förtorkad

(négatif : champ,...)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les agriculteurs ne peuvent plus rien cultiver sur leurs terres desséchées.

senig

(ogillande)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les jockeys sont en général des gars maigres et nerveux.

abrupt

(changement)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Son départ soudain stupéfia tout le monde.

lättretad, lättretlig, retlig

(personne)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ren

(boisson)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

rent

(boisson)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

oblandad, outspädd

adjectif (boisson alcoolisée)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je bois mon whisky pur (or: sec), sans aucune autre boisson.

pank

(familier) (slang)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Paul a dit qu'il ne pouvait pas aller au cinéma ce week-end parce qu'il était fauché.
Paul sa att han inte kunde gå på bio den här helgen eftersom han är pank.

salami

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai mangé un sandwich au salami et au fromage au déjeuner.

snärt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le claquement du fouet a effrayé le cheval.
Snärten från piskan skrämde hästen.

oförskämt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

smack

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tömma

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Jeremy vida son verre.

kort

(figuré : paroles)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Elle parlait avec un rythme rapide et saccadé.

snål

(negativ)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

torrt

(bildlig: stel)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
« Je ne vois rien de mal ici. » dit l'homme d'un air pince-sans-rire en examinant le désordre.

smäll

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'explosion du ballon a fait un gros bruit sec.

russin

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

pastell, pastellkrita

(crayon) (material)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cet artiste se déplace toujours avec ses pastels (or: crayons-pastels) pour pouvoir dessiner n'importe où.

skrammel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le bruit sec et métallique du moteur de la voiture la fit trembler entièrement.

russin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

pepparkaka

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

banksaldo

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kemtvätt

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le nettoyage à sec est moins cher qu'autrefois.

torkad frukt

nom masculin

knäckas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La branche s'est cassée net sous le poids des fruits.
Grenen knäcktes under vikten av frukten.

brytas av

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Les branches avaient été endommagées par le gel et se sont brisées (or: se sont détachées) facilement.

rycka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Sean a tiré d'un coup sec sur le papier pour le retirer de l'imprimante.
Sean ryckte ut pappret från skrivaren.

rycka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Si tu tires sur la corde d'un coup sec, la cloche va commencer à se balancer.

slita ngt från ngn

Le policier a réussi à arracher le pistolet des mains du tireur.

kemtvätta

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je n'achèterai pas des vêtements qu'il faut nettoyer à sec.

rycka bort ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

knackning

nom masculin

Mark était sur le point de partir lorsqu'il a entendu un coup à la porte.

torrhet

(vin) (av olika grad)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En tant qu'amateur de vin, Aaron apprécie le goût sec du vin rouge.

rycka i

rycka i ngt

Anna a tiré sur les rênes du cheval d'un coup sec et est partie.

knäcka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mary tenait une brindille dans ses mains et l'a cassée d'un coup sec.
Mary höll en kvist i sina händer och hon knäckte den.

smäll

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le bruit d'un bouchon de champagne est toujours associé à la fête.

ryck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

odugling

nom masculin (figuré) (vardagligt, ogillande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

smälla igen

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Natalie a tourné la clé et a entendu le verrou se fermer d'un coup sec.
Natalie vred om nyckeln och hörde låset smälla igen.

renskrapa, barskrapa

locution verbale (une personne) (vardaglig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Leur entreprise a fait faillite et les a mis sur la paille.

häftigt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Louis a parlé vivement (or: sévèrement) au jeune employé de bureau lorsque celui-ci s'est présenté une fois de plus au travail en retard.

klicka

locution verbale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
J'entends le stylo faire un bruit sec.

knäckning, knäck

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Trevor s'est retourné lorsqu'il a entendu le bruit sec d'une brindille derrière lui.
Trevor såg sig omkring när han hörde en smäll från en kvist bakom sig.

bullet-

nom masculin (förled: bulletlån)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

fräsa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
J'ai demandé à Pippa si ça allait mais elle m'a parlé d'un ton sec ; je crois qu'il vaut mieux la laisser tranquille pour le moment.

ryta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
« Va-t'en ! » dit-elle d'un ton sec.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av sec i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.