Vad betyder se i Franska?

Vad är innebörden av ordet se i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder se i Franska.

Ordet se i Franska betyder SO, SÖ, Se, sig själva, sig, varandra, sig, sig, fel, sjuk, rörlig, påfallande, mångsidig, umbärlig, dålig, förfördelad, vandrande, överflödande, obekymrad, osviklig, ofelbar, iskall, låsbar, som går att sälja igen, vridande, inte riktigt i form, högfärdig, omedveten, vederbörligen, ordentligt, underhållning, nöje, frossa, frosseri, parkering, promenad, vistelseort, uppehållsort, blindtarm, självmord, abort, smågnabb, hämnd, förstörelese, frosseri, permanent, hångel, skrapa, förehavanden, bråk, registrerat partnerskap, ett förbud, avkoppling, paus, knacka på din dörr, banka på din dörr, skipa rättvisa, vara stor i orden, gå, ta ngn i försvar, ta fäste, ta tag i, skratta åt ngt, lära sig leva med ngt, bli rosenrasandes, skratta sig hes, ta skydd, röra sig, vända, strömma, flöda, forsa, välja, vidga sig, expandera, läka, krypa ihop, hårdna, knäböja, minskas, gå ihop, krympa, sitta på huk, vissna, förvärras, återhämta sig, tvärstanna, degenerera, svälja, pussas, sticka, tveka, lunka, rygga, förångas, vältra sig, föröka sig, klaga, förmultna, skynda, skynda, gå runt, skutta, traska, sticka, falla huvudstupa, alternera mellan, torkas ut, bli arg, bli förbannad, bli hög. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet se

SO, SÖ

(sud-est : rose des sables, boussole) (förkortning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tim a marqué SE sur la carte.

Se

abréviation (sélénium) (kemi)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sig själva

pronom

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Ils se sont servis directement au buffet.
De serverade sig själva från buffén.

sig

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")

varandra

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Ils se soutiennent toujours quand les choses vont mal.
De hjälper alltid varandra när de råkar i knipa.

sig

pronom (réfléchi)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Personne ne devrait se considérer comme parfait.

sig

pronom

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Hier, il s'est lavé dans la baignoire.

fel

(réponse,...)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'est une mauvaise réponse.
Det där är fel svar.

sjuk

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je ne peux pas venir au bureau aujourd'hui, je suis malade. Maria a amené le chiot malade chez le vétérinaire.
Jag kan inte komma in till kontoret idag. Jag är sjuk.

rörlig

(personne)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Richard faisait beaucoup d'exercice pour pouvoir rester mobile une fois vieux.

påfallande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

mångsidig

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

umbärlig

(formell, omodern)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

dålig

(allmänt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

förfördelad

(orättvist behandlad)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vandrande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

överflödande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

obekymrad

(ibland ogillande: ej oroad)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

osviklig, ofelbar

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

iskall

(bildlig: helt lugn)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

låsbar

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

som går att sälja igen

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vridande

(poisson)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

inte riktigt i form

(familier) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je pense qu'elle a attrapé la grippe : elle a l'air patraque.

högfärdig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Elle était très snob : elle pensait qu'elle était meilleure que tout le monde.

omedveten

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vederbörligen, ordentligt

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Nous sommes à la recherche de candidats dûment qualifiés pour ce poste.

underhållning, nöje

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les jeux vidéo sont son divertissement favori.

frossa, frosseri

(populaire)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai souvent tendance à me faire un gueuleton tard le soir en me disant que je vais démarrer un régime le lendemain matin.

parkering

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

promenad

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Marcher fait économiser de l'argent sur le prix du bus ou sur l'essence et c'est aussi un bon exercice.

vistelseort, uppehållsort

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La police recherche des informations pour déterminer son emplacement.

blindtarm

(Anatomie) (fysionomi)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Shelly a été opérée suite à une rupture de l'appendice.

självmord

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'enquêteur a déterminé que la cause de la mort de l'homme était le suicide.

abort

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ces dernières années, il est devenu de plus en plus difficile de recourir à l'avortement.

smågnabb

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Si tu passais moins de temps à plaisanter (or: à échanger des plaisanteries), tu abattrais plus de travail.

hämnd

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

förstörelese

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

frosseri

(familier) (extremt ätande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

permanent

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hångel

(populaire)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skrapa

(familier) (bildlig, vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

förehavanden

(formell)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Les voisins avaient signalé des activités étranges dans la maison.

bråk

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Marie ne parle plus à Sarah, elles ont eu une dispute.

registrerat partnerskap

(France : pacte civil de solidarité)

C'est de la discrimination pure et simple de dire que nous pouvons signer un PACS mais que nous ne pouvons pas nous marier.

ett förbud

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

avkoppling

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

paus

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tondre la pelouse m'a épuisé. Je pense que je vais me reposer un peu avant de préparer le dîner.

knacka på din dörr, banka på din dörr

verbe intransitif (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Si tu disposes d'une bonne idée, les investisseurs vont affluer à ta porte.
Om du har en god idé så kommer investerare bana sig väg till din dörr.

skipa rättvisa

vara stor i orden

(bildlig: överdriva)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il fanfaronne, mais en fait il n'est pas très bon golfeur.

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Vår bil fick slut på bensin så vi fick använda apostlahästarna till bensinstationen. Vi tappade bort våra tunnelbanekort så vi fick använda apostlahästarna trettio kvarter i högklackat.

ta ngn i försvar

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta fäste

Il a fallu du temps pour que la nouvelle organisation se mette en place.

ta tag i

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le cheval refusait de bouger alors j'ai saisi les rênes et j'ai tiré.

skratta åt ngt

(familier)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
On ne voulait pas le vexer, c'était pour rigoler.

lära sig leva med ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

bli rosenrasandes

skratta sig hes

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta skydd

röra sig

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Si tu arrêtes de bouger, la guêpe te laissera tranquille.
Sluta rör på dig så kommer getingen att lämna dig ifred.

vända

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La tête de l'homme tourna et il me vit.
Mannens huvud vände på sig och han fick syn på mig.

strömma, flöda, forsa

(stor mängd och kraft)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'eau coulait du bain.
Vattnet strömmade ut ur badet.

välja

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
J'ai tellement de favoris qu'il est difficile de choisir (or: se décider).
Jag har så många favoriter att det är svårt att välja.

vidga sig, expandera

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La levure fait gonfler le pain.

läka

(blessure)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La fracture devrait guérir au bout de six semaines environ.
Det borde ta sex veckor att läka ditt brutna ben.

krypa ihop

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

hårdna

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
En refroidissant, la lave durcissait pour se transformer en pierre.

knäböja

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ben s'est agenouillé et a regardé sous la table.

minskas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La pluie a diminué après quelques minutes donc Tom a décidé de rentrer à pied.

gå ihop

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
De två floderna går ihop vid staden Belgrad.

krympa

(vêtement)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Mon pull a rétréci au lavage.
Min tröja krympte i tvätten.

sitta på huk

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Daisy était assise dans une chaise longue et Tim est venu s'accroupir à côté d'elle.

vissna

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Evelyn a oublié d'arroser ses plantes d'intérieur et elles ont fané.

förvärras

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le bouton sur le visage de Dan a empiré : elle est énorme maintenant.

återhämta sig

Il lui faudra environ deux semaines pour récupérer de sa blessure.

tvärstanna

(plötsligt, tvärt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ma mère a rechigné quand j'ai suggéré qu'elle devrait arrêter de conduire à cause de sa mauvaise vue.

degenerera

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

svälja

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Sue a dégluti en entendant son nom être appelé pour l'entretien.

pussas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Genevieve a surpris ses deux meilleurs amis en train de s'embrasser.

sticka

(familier) (informell)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Tu vas être en retard à l'école, alors file !

tveka

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Elizabeth hésite toujours avant d'agir.

lunka

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

rygga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

förångas

(courant)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

vältra sig

(dans du sang)

föröka sig

klaga

(familier)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

förmultna

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

skynda

(familier)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

skynda

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

gå runt

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

skutta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

traska

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

sticka

(familier)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

falla huvudstupa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

alternera mellan

torkas ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
La rivière s'est asséchée et tous les poissons sont morts.

bli arg, bli förbannad

Je m'énerve quand les gens sont impolis et odieux.

bli hög

(familier) (om droger)

Tu peux planer en sniffant de la colle, mais cela peut te tuer.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av se i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Relaterade ord av se

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.