Vad betyder craquer i Franska?

Vad är innebörden av ordet craquer i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder craquer i Franska.

Ordet craquer i Franska betyder ge efter, spricka, brista, knaka, slitas, nötas, förlora all kontroll, gå upp i sömmarna, falla sönder, gå itu, bryta ihop, bryta ihop, misslyckas, knäckas, knastra, flippa ur, flippa ut, falla isär, gå med på, spräcka, fullpackad, packad, krasch, svämma över, fylld, full, förälskelse, spricka i sömmarna, helfull, vara förälskad i ngn, gå upp i sömmarna, förälska sig i ngn/ngt, överfull, spricka i sömmarna, proppfull av ngt, gå upp i sömmarna, proppfull, svälla med ngt, härda ut, gilla, betagen i ngn, fatta tycka för, vara intresserad av ngn. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet craquer

ge efter

verbe intransitif (familier)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Elle essaie d'éviter les sucreries mais si tu la tentes avec du chocolat, elle craque toujours.

spricka

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Väggen sprack under jordbävningen, men huset stod fortfarande kvar.

brista

verbe intransitif (sous la pression) (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ils ont tenté de le forcer à avouer son secret, mais il n'a pas craqué.

knaka

(plancher)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Les lattes du plancher ont craqué quand j'ai traversé la pièce.

slitas, nötas

verbe intransitif (figuré) (allmänt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Sous tant de pression, April était sur le point de craquer.

förlora all kontroll

verbe intransitif (figuré, familier)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Si tu ne prends pas de congés pour te reposer, tu vas craquer.

gå upp i sömmarna

verbe intransitif (personne) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

falla sönder, gå itu

(familier) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il est important de ne pas craquer quand les choses ne vont pas exactement comme vous voudriez.

bryta ihop

verbe intransitif (bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Ça fait des jours que je n'ai pas dormi : je sens que je vais bientôt craquer.

bryta ihop

verbe intransitif (personne)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Pete est en train de craquer car il a trop de pression au travail.

misslyckas

verbe intransitif (familier) (allmänt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
On dit que Greg Norman a craqué deux fois au Masters d'Augusta.

knäckas

verbe intransitif (familier)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Après la mort de son fils, elle a complètement craqué.

knastra

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La neige fraîchement tombée craquait sous les pieds de Bob.

flippa ur, flippa ut

verbe intransitif (familier) (slang)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
La mère de Tim a pété les plombs quand il est rentré le cou tatoué.

falla isär

(livre,...)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

gå med på

verbe intransitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Elle était tellement enthousiaste à l'idée d'y aller que j'ai fini par céder (or: craquer).

spräcka

(un ballon)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tonton a fait éclater le ballon (or: a crevé le ballon) de Théo avec sa cigarette quand il dansait.
Larry skrattade så mycket att han spräckte sina byxor.

fullpackad

(vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

packad

(vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Nous avons essayé de monter à l'avant mais le couloir était trop bondé.

krasch

(figuré) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

svämma över

(bildligt)

fylld, full

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La valise était remplie (or: pleine à craquer) ; Oliver ne pouvait plus rien y rentrer.

förälskelse

(un peu vieilli)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Förälskelser är vanliga hos tonåringar.

spricka i sömmarna

adjectif (figuré) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Sa valise est assez petite mais elle est toujours pleine à craquer, il y entasse beaucoup de choses.

helfull

locution adjectivale (familier)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vara förälskad i ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Wendy avait un faible pour un garçon de sa classe.

gå upp i sömmarna

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le coussin du canapé est en train de craquer au niveau des coutures et le rembourrage dépasse.

förälska sig i ngn/ngt

(familier)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il est si beau et si charmant... toutes les filles craquent pour lui. Audrey a craqué sur (or: pour) une paire de chaussures qu'elle a vue dans une vitrine.

överfull

locution adjectivale (lieu)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Cette boîte déborde de jouets.

spricka i sömmarna

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il faut vraiment que je perde du poids : mon pantalon craque au niveau des coutures (or: mon pantalon a les coutures qui craquent).

proppfull av ngt

(vardagligt)

gå upp i sömmarna

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

proppfull

locution adjectivale

svälla med ngt

Les poches du garçon étaient pleines de marrons.

härda ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

gilla

(changement de sujet)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mick a avoué que Laura lui plaisait.
Mick erkände att han gillade Laura.

betagen i ngn

fatta tycka för

(familier)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Elle a craqué sur lui dès leur première rencontre.

vara intresserad av ngn

(familier)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av craquer i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.