Vad betyder sinna i Isländska?
Vad är innebörden av ordet sinna i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder sinna i Isländska.
Ordet sinna i Isländska betyder håg, sinne, själ. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet sinna
hågnoun |
sinnenoun Hann opinberaði hug sinn og tilfinningar í húsi vina sinna. Han anförtrodde sitt sinne och sina känslor åt sina vänner. |
själnoun Og við viljum sinna prédikunarstarfinu af allri sálu, björgunarstarfinu sem Jehóva hefur falið okkur að vinna. Dessutom vill vi lägga ner hela vår själ i det livräddande predikoarbete som Jehova har gett oss i uppdrag att utföra. |
Se fler exempel
4 Heldur þú í við þá lesáætlun í Biblíunni fyrir hverja viku sem tilgreind er í námsskrá Guðveldisskólans, jafnvel þótt þú hafir mörgu að sinna? 4 Håller du jämna steg med den föreslagna bibelläsning för varje vecka som finns angiven i schemat för skolan i teokratisk tjänst, trots att du har ett späckat schema? |
Það hefur reynst henni afar erfitt, en með hjálp foreldra sinna hefur hún æft sig þrotlaust til að gera sig skiljanlega. Detta har krävt mycket hårt arbete, men med sina föräldrars hjälp har hon envist övat vidare och fortsätter att göra det. |
Engu ađ síđur, drķ hann fram úr gegguđum hatti sínum ķtrúlega skũr tengsl milli drauma sinna og afreka ūinna í Kúvæt og ūessa dr Trots detlyckades han i sin galenskap visa på väldigt tydliga kopplingar mellan hans drömmar om dig i Kuwait den här dr Noyle och fondföretaget Manchurian Global, din mors huvudsakliga bidragsgivare de senaste # åren |
Í öðrum tilvikum hafa söfnuðir og einstaklingar boðist til að hafa auga með öldruðum einstaklingum þannig að börn þeirra gætu haldið áfram að sinna því þjónustuverkefni sem þeim hefur verið falið. I andra fall har församlingar och enskilda erbjudit sig att se till äldre bröder och systrar för att deras barn skall kunna stanna kvar i sina uppgifter. |
Með hjálp foreldra sinna og annarra í söfnuðinum náði þessi unga systir samt því markmiði sínu að verða brautryðjandi. Hon satte ändå upp målet att bli pionjär, och med hjälp av sina föräldrar och vännerna i församlingen kunde hon fatta mod och nå sitt mål. |
(Sálmur 65:3) Áður en frumgetinn sonur Guðs kom til jarðar hafði hann séð hvernig Guð bregst við bænum dyggra dýrkenda sinna. (Psalm 65:2) Under sin föremänskliga tillvaro hade han, den förstfödde Sonen, sett hur hans Fader besvarat sina lojala tillbedjares böner. |
Þótt Ísraelsmenn þyrftu að sinna líkamlegum þörfum sínum mátti það ekki skyggja á andleg mál. Israels nation skulle inte låta omsorgen om de fysiska behoven tränga undan intresset för andlig verksamhet. |
(Orðskviðirnir 27:11) Og Guð lýsir því hvernig honum líður þegar þjónar hans þjást af hendi óvina sinna: „Hver sá er snertir yður, snertir augastein minn.“ (Ordspråken 27:11) Bibeln beskriver också hur Gud känner det, när hans tjänare får lida för fiendens hand: ”Den som rör er, han rör min ögonglob.” |
Karlmenn þurfa því að standa Kristi reiknisskap gerða sinna og að lokum Guði. Ja, mannen är ansvarig inför Kristus och i sista hand inför Gud. |
Verð að sinna ýmsum málum í Lincoln Jag har lite att göra i Lincoln |
Hann hvíldist í klukkutíma og lagði svo af stað til að sinna næsta verkefni. När han hade vilat i omkring en timme, gick han ut till nästa arbete. |
„Eins skuluð þér, eiginkonur, vera undirgefnar eiginmönnum yðar, til þess að jafnvel þeir, sem vilja ekki hlýða orðinu, geti unnist orðalaust við hegðun kvenna sinna, þegar þeir sjá yðar grandvöru og skírlífu hegðun. . . . [í] búningi hógværs og kyrrláts anda.“ — 1. Pétursbréf 3: 1-4. ”Ni hustrur [skall] underordna er era egna män, för att, om några inte är lydiga mot ordet, de må vinnas utan ett ord, genom sina hustrurs uppförande, efter att ha varit ögonvittnen till ert kyska uppförande, förbundet med djup respekt ... [och] den stilla och milda anden [hos er].” — 1 Petrus 3:1—4. |
En þótt þeir hafi verið fluttir í burtu, munu þeir snúa aftur og land Jerúsalem verða þeirra eign. Þess vegna verður þeim enn á ný askilað til erfðalanda sinna. Och trots att de har förts bort skall de vända tillbaka igen och besitta Jerusalems land. Därför skall de på nytt aåterställas till sitt arveland. |
Albert Barnes, biblíufræðingur á 19. öld, nefnir að fjárhirðar hafi gætt hjarða sinna úti í haga að næturlagi um það leyti sem Jesús fæddist og kemst síðan að þessari niðurstöðu: „Það er augljóst á þessu að frelsari okkar var fæddur fyrir 25. desember. . . . Albert Barnes, en bibelkännare som levde på 1800-talet, nämner att Jesus föddes vid den tid då herdar var utomhus på nätterna och vaktade sina hjordar och konstaterar sedan: ”Det framgår tydligt att vår Frälsare föddes före den 25 december. ... |
Hugsaðu til þess hvernig Jehóva kom boðum áleiðis til þjóna sinna á hættutímum til forna. Kom ihåg hur Jehova i forna tider kommunicerade med sitt folk i kritiska situationer. |
Viltu afsaka mig?Ég þarf að sinna hestinum mínum Ursäkta, jag måste sköta hästarna |
Skráður aðili hefur rétt á aðgangi og leiðréttingu upplýsinga sinna, leggi hann fram skriflega beiðni þess efnis við stofnunina. Registrerade har rätt att få tillgång till och rätta sina uppgifter efter skriftlig begäran till centrumet. |
15 Pétur postuli ráðleggur kristnum eiginkonum að vera eiginmönnum sínum undirgefnar „til þess að jafnvel þeir sem vilja ekki hlýða orðinu geti unnist orðalaust við hegðun kvenna sinna þegar þeir sjá [þeirra] grandvöru og skírlífu hegðun.“ 15 Aposteln Petrus ger kristna hustrur rådet att underordna sig sina män ”så att, om några inte är lydiga mot ordet, de kan vinnas utan ord genom sina hustrurs uppförande, eftersom de har varit ögonvittnen till ... [deras] rena uppförande förbundet med djup respekt”. |
Mósebók 24: 3-8) Sáttmálinn kvað á um að þeir myndu hljóta blessun Jehóva ef þeir héldu boðorð hans en glata blessuninni og falla í hendur óvina sinna ef þeir ryfu hann. (2 Moseboken 24:3–8) Enligt villkoren i detta lagförbund skulle de få Jehovas rika välsignelse, om de lydde hans bud, men de skulle förlora hans välsignelse och bli tillfångatagna av sina fiender, om de bröt förbundet. |
* Innsiglun barna til foreldra sinna er hluti hins mikla verks fyllingar tímanna, K&S 138:48. * Besegling av barn till föräldrar är en del av det stora verket i tidernas fullbordans utdelning, L&F 138:48. |
En sýndu ísraelskir bændur örlæti sitt með því að láta nóg óskorið á jöðrum akra sinna og sýna þannig hinum fátæku velvild voru þeir með því að vegsama Guð. Men om de israelitiska jordbrukarna visade en frikostig anda genom att lämna mycket runt kanten av sina åkrar och på så sätt visade ynnest mot den fattige, så skulle de förhärliga Gud. |
Átakanlegur fjöldi barna sætir líkamlegu eða andlegu ofbeldi og kynferðislegri misnotkun af hendi foreldra sinna. Ett chockerande stort antal barn blir fysiskt och psykiskt misshandlade eller utsatta för sexuella övergrepp av sina föräldrar. |
(Jesaja 1:25) Hann greinir líka frá hópi þjóna sinna þá sem neita að láta hreinsa sig, „sem hneykslunum valda og ranglæti fremja.“ (Jesaja 1:25) Han sållar också bort från sitt folk dem som vägrar att underkasta sig luttringsprocessen och dem som ”orsakar fall och dem som övar laglöshet”. |
(Galatabréfið 6:10) Besta leiðin til að ‚gera öðrum gott‘ er auðvitað sú að sinna andlegum þörfum þeirra. (Galaterna 6:10) Det bästa sättet varpå vi kan ”göra vad som är gott” mot andra är förstås att uppodla och tillfredsställa deras andliga behov. |
Hann var yngsti sonur foreldra sinna, Maria Dolores dos Santos Aveiro og José Dinis Aveiro. Cristiano Ronaldos föräldrar är Maria Dolores dos Santos Aveiro och José Dinis Aveiro. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av sinna i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.