Vad betyder syngja i Isländska?

Vad är innebörden av ordet syngja i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder syngja i Isländska.

Ordet syngja i Isländska betyder sjunga. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet syngja

sjunga

verb (Att skapa harmoniska ljud med rösten.)

Hann er góður að syngja.
Han är bra på att sjunga.

Se fler exempel

" Ó, þú syngja, " sagði Gryphon.
" Åh, du sjunger, sa Gryphon.
Mamma ūín fékk okkur til ađ syngja fáránleg lög.
Din mamma fick oss att sjunga såna löjliga sånger.
Skyndilega birtist fjöldi engla sem syngja: „Dýrð sé Guði í upphæðum, og friður á jörðu með mönnum, sem hann hefur velþóknun á.“
Plötsligt visar sig ännu fler änglar och sjunger: ”Ära i höjderna där ovan åt Gud, och på jorden frid bland människor som åtnjuter hans godvilja.”
Hún kenndi mér ađ syngja.
Det var hon som lärde mig att sjunga.
• Hvaða samhengi sérðu milli þess að fara eftir fyrirmælum Jesú í Matteusi 22:37 og að syngja söngvana okkar af hjartans lyst?
• Vilket samband finns det mellan att följa Jesu befallning i Matteus 22:37 och att sjunga Rikets sånger?
Langar ūig ađ syngja
vill du sjunga...
Hvað ættum við að hafa í huga ef við erum hrædd við að syngja?
Vad behöver vi komma ihåg om vi känner oss obekväma med att sjunga?
Athugið: Fyrst á að spila lagið einu sinni til enda og síðan bjóða söfnuðinum að syngja nýja sönginn.
OBS! Lyssna först en gång; sedan kan alla vara med och sjunga den nya sången.
Hann tók nú af hattinn - nýtt Beaver hatt - þegar ég kom nánast syngja út með fersku óvart.
Han tog nu av sig hatten - en ny bäver mössa - när jag kom nära nog att sjunga ut med färska överraskning.
Undir hvaða kringumstæðum ættum við að ‚biðja‘ stöðugt og ‚syngja lofsöng‘?
Under vilka omständigheter bör vi ”hålla ut i bön” och ”sjunga psalmer”?
Mig langađi ađ Syngja " Born To Run, " en ūeir Voru ekki međ ūađ.
Jag ville sjunga " Born To Run, " men de hade inte den.
Hvort sem við erum „fullnuma“ eða „nemar“ getum við öll og ættum við öll að syngja saman Jehóva til lofs. — Samanber 2. Korintubréf 8:12.
Så oavsett om vi har talang eller är glada amatörer kan – och bör – vi alla förena våra röster i lovprisning av Jehova. (Jämför 2 Korinthierna 8:12.)
Keðjusönginn má syngja með eða án undirleiks.
Kanon kan sjungas med eller utan ackompanjemang
Tónlistarmaður nokkur, með áralanga reynslu sem atvinnumaður, leggur áherslu á mikilvægi þess að áheyrendurnir taki þátt í skemmtuninni og segist útbýta textablöðum til áheyrenda sinna og bjóða þeim að syngja með.
En musiker med många års yrkeserfarenhet betonar värdet av att låta publiken delta och säger att han skulle dela ut textblad till publiken och inbjuda den att sjunga med.
Alma spurði: „Og sjáið nú, ég segi yður, bræður mínir [og systur], ef þér hafið fundið umbreytingu í hjörtum yðar og hafi yður langað til að syngja söng hinnar endurleysandi elsku, þá spyr ég: Finnið þér slíkt nú?“
Alma frågade: ”Och se, nu säger jag er, mina bröder [och systrar]: Om ni har upplevt en hjärtats förändring, och om ni har känt er manade att sjunga sången om den återlösande kärleken, så vill jag fråga: Har ni den känslan nu?”
Í staðinn fyrir að koma með margar bækur á samkomu geturðu notað snjallsíma eða spjaldtölvu til að fylgjast með dagskránni og syngja söngvana.
Du kan lämna din tunga väska hemma och i stället använda din mobil eller platta under sångerna och de andra delarna av mötet.
Síðan skaltu bjóða söfnuðinum að rísa á fætur og syngja nýja sönginn.
Be sedan församlingen att resa sig och sjunga den nya sången.
Ég tók því að syngja fyrsta stefið, þótt ég væri úrvinda.
Så trots att jag var utmattad började jag sjunga den första versen.
Hún svitna, syngja, biðja, hreinsast
Hon svettas, sjunger, ber, renar sig
Viljið þið syngja fyrsta tón Don Giovanni?
Kan ni sjunga den första tonen ur Don Giovanni?
Múgurinn mikli ‚syngur einnig Jehóva nýjan söng,‘ en hann er ólíkur hinum að því leyti að þeir syngja hann með þá framtíðarsýn að hljóta eilíft líf á jarðnesku yfirráðasvæði Guðsríkis. — Opinberunarbókin 7:9; 14:1-5; Sálmur 96:1-10; Matteus 25:31-34.
Den stora skaran sjunger också ”till Jehova en ny sång” (NW), men den sången är annorlunda genom att de sjunger med framtidsutsikten att vinna evigt liv i Rikets jordiska domän. — Uppenbarelseboken 7:9; 14:1—5; Psalm 96:1—10; Matteus 25:31—34.
8 Við getum lagt fram tíundina með því að hlusta með athygli á mótsdagskrána, með því að syngja alla söngva Guðsríkis af hjartans lyst og með því að hlusta vel á sérhverja bæn þannig að við getum af heilum hug sagt amen.
9 Vi kan föra in tiondet genom att uppmärksamt lyssna till sammankomstprogrammet, genom att entusiastiskt ta del i att sjunga varje Rikets sång och genom att omsorgsfullt lyssna till varje bön, så att vi kan tillägga vårt innerliga amen.
Hann segir: „Ég vil víðfrægja hinar mildilegu velgjörðir [Jehóva], syngja honum lof fyrir allt það, sem hann hefir við oss gjört, og hina miklu gæsku hans við Ísraels hús, er hann hefir auðsýnt þeim af miskunn sinni og mikilli mildi.
Jesaja förklarar: ”Jag vill tala om Jehovas kärleksfulla omtanke, förkunna Jehovas lov, på grund av allt vad Jehova har gjort för oss, ja den stora godhet mot Israels hus som han har visat dem i sin barmhärtighet och i sin stora kärleksfulla omtanke.
Athugið: Látið spila lagið einu sinni og síðan ætti söfnuðurinn að syngja nýja sönginn.
OBS! Spela först pianoinspelningen en gång, och sedan kan alla vara med och sjunga sången.
" ađ fuglar myndu syngja og halda ađ liđin væri nķtt "
" Att fåglarna på kvist begynte kvittra, Uti den tro att natten var förbi "

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av syngja i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.