Vad betyder tenue i Franska?

Vad är innebörden av ordet tenue i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder tenue i Franska.

Ordet tenue i Franska betyder hålla, hålla, hålla, hålla, hålla, hålla fast vid, hålla, hålla ihop, hålla ut, vara ngt på spåren, hålla ut, fungera, bemanna, hålla, uppfylla, hålla, hålla, hålla ut, stå på sig, möta, tolerera, ge sitt hedersord, bemannad, uppfylld, fin, kläder, kläder, klädstil, klädsel, hållning, outfit, passform, regalier, kläder, utstyrsel, hålla, hålla, stå upp, uppföra sig, gälla, fibbla, hemlighålla, beakta, leda in ngn på ett sidospår, riktig, hålla ut, ignorera, grepp, tag, yra, gorma om, vara, pågå, länka ihop ngt, länka samma ngt, mirakulös, i beredskap, utan tanke på, bordsskick, göra bokslut, hålla igång en konversation, hålla i rodret, bryta löfte, hålla ut, hänga på en tråd, ha ett grepp om, hålla en presskonferens, hålla ngt på avstånd, hålla vad man lovar, hålla ngn informerad, högakta ngn, stå fast, ta med ngt i beräkningen, ta med ngt i beräkningen. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet tenue

hålla

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Elle tient la main de son enfant en traversant la rue.
Hon håller sitt barns hand när de korsar gatan.

hålla

(une promesse)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Contrairement à certaines personnes, je tiens mes promesses.

hålla

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ce nœud va-t-il tenir (or: résister) ?
Kommer den knuten att hålla?

hålla

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le barrage a tenu pendant toutes les tempêtes.

hålla

verbe transitif (une cadence) (kurs)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Maintiens cette cadence pour les cent prochains kilomètres.

hålla fast vid

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
L'enfant tenait la main de sa mère pour traverser la route.

hålla

verbe transitif (une promesse) (om löfte)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il a fini par tenir sa promesse et a remboursé l'argent.
Han höll så småningom sitt löfte och betalade tillbaka pengarna.

hålla ihop

verbe transitif

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Les fabricants de voitures utilisent de plus en plus de colle pour (faire) tenir les pièces ensemble.

hålla ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Comment tiens-tu, avec tout ce travail ?

vara ngt på spåren

verbe transitif (figuré) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ouvrir une crèche au bureau ? Tu pourrais tenir une bonne idée là.

hålla ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Je ne suis pas sûr de pouvoir tenir jusqu'à la fin de la journée de travail. Je risque de m'endormir avant.

fungera

verbe intransitif (véhicule)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Notre nouvelle voiture tient bien sur ces routes de montagne sinueuses.

bemanna

(la caisse)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je tenais la caisse pendant que Stéphane servait la bière.

hålla

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tu pourrais me tenir mon manteau une seconde pendant que je téléphone ?

uppfylla

(sa promesse)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le père de Kirsty avait demandé que ses cendres soient dispersées sur sa plage préférée et, après son décès, elle a tenu sa promesse envers son père.

hålla

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le détective tint le combiné entre l'oreille et l'épaule et recomposa le numéro.

hålla

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Je ne pense pas que la nourriture pour bétail tienne jusqu'à Noël, nous devons en commander plus.

hålla ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

stå på sig

(des propos, un politique, une position)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

möta

(une attente)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les résultats de l'employé n'ont pas satisfait les attentes de son patron.

tolerera

(endurer)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je ne peux plus supporter ça ! Laissez-moi sortir d'ici !

ge sitt hedersord

(une promesse)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Joe a honoré sa promesse d'offrir le repas.

bemannad

(commerce)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le bar-tabac en bas de chez moi est tenu par un jeune couple libanais.

uppfylld

(obligation, condition, fonction, devoir, critère)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

fin

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Gretchen essayait de raccommoder ses chaussettes mais les fibres étaient fines et se cassaient facilement.

kläder

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elle a toujours eu un goût prononcé pour les tenues extravagantes.

kläder

nom féminin (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Rachel s'achète une nouvelle tenue pour les vacances.
Rachel köper nya kläder till sig själv inför hennes semester.

klädstil

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quelle est cet étrange tenue que porte Ellie ?

klädsel

(vêtements portés)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sa tenue ne convenait pas à une soirée à l'opéra.
Hans klädsel var inte lämplig för operan.

hållning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

outfit

nom féminin (d'une personne)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

passform

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Que penses-tu de la tenue de ce complet ?

regalier

(formell)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)

kläder

(vêtements)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)

utstyrsel

(familier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elle était particulièrement moche avec ces fringues.

hålla

(une réunion, un événement)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nous organiserons notre réunion en salle de conférence. // Julie organise une fête samedi.

hålla

(familier) (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

stå upp

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Le garde se tient debout toute la journée.
Vakten står upp hela dagen.

uppföra sig

verbe pronominal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Notre mère nous a demandé de bien nous conduire (or: bien nous tenir).
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. I kyrkan är det viktigt att man beter sig.

gälla

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le juge a établi que la loi restait valable (or: restait d'actualité).

fibbla

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Poppy a gigoté sur son siège pendant le long film.

hemlighålla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Isabelle dissimulait ce qu'elle savait sur ce qui s'était passé.

beakta

(formellt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pam a écouté l'avis de tempête et s'est réfugiée dans l'abri.

leda in ngn på ett sidospår

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

riktig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

hålla ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

ignorera

(allmänt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il a ignoré les demandes d'aide.

grepp, tag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Peters grepp (or: tag) om ratten blev hårdare när han körde igenom bergen.

yra

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le fou délirait (or: divaguait).

gorma om

Le pauvre Fred délire (or: divague) toujours et pense que le gouvernement veut s'en prendre à lui.

vara

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La pièce est à huit heures.
Festen är klockan åtta.

pågå

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le programme dure deux ans.

länka ihop ngt, länka samma ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

mirakulös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
C'est miraculeux (or: C'est un miracle) que tu sois sorti indemne de l'accident de voiture.

i beredskap

utan tanke på

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il n'arrêtait pas de parler fort au téléphone sans se soucier (or: sans tenir compte des) autres spectateurs.

bordsskick

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

göra bokslut

(Finance)

Le travail du comptable est de dresser le bilan d'une société.

hålla igång en konversation

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Les deux femmes ont continué leur conversation dans le taxi qui les ramenait chez elles.

hålla i rodret

(figuré) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

bryta löfte

(löfte, överenskommelse)

hålla ut

(familier)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hänga på en tråd

(främst bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ha ett grepp om

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Sally tenait fermement les rênes du cheval.

hålla en presskonferens

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le sénateur a tenu une conférence de presse pour expliquer sa nouvelle proposition.

hålla ngt på avstånd

(något negativt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hålla vad man lovar

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il ne tient jamais parole. Il raconte toujours mes secrets. // Un bon ami, c'est celui qui sait tenir parole.

hålla ngn informerad

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Nous vous tiendrons au courant des dernières informations économiques.

högakta ngn

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ce vieux professeur est porté en haute estime par ses pairs.

stå fast

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

ta med ngt i beräkningen

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta med ngt i beräkningen

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tu aurais dû tenir compte de son âge. Vous devez tenir compte à la fois du taux de change et des frais bancaires.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av tenue i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.