Vad betyder tracé i Franska?

Vad är innebörden av ordet tracé i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder tracé i Franska.

Ordet tracé i Franska betyder spår, spår, en antydan av ngt, underström, mätresultat, spår, spår, en tillstymmelse av ngt, streck, jota, antydan, anspelan, märke, fläck, en gnutta av ngt, dokumentation, spår, planera rutt, susa upp för ngt, planlägga, markera, rusa, linjera, spårning av samtal, spåra, spåra, skissera, öppna upp, plotta, spåra, förutbestämd, uppteckning, vattenståndslinje, märke efter ett finger, inte ett spår, inte ett endaste spår, inte ett spår, göra sitt avtryck, hålla räkningen på ngt, smak, spåra, spåra upp, en gnista av ngt, spåra, däckspår, bajsfläck. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet tracé

spår

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Flygplanet korsade himlen och efterlämnade sig ett vitt spår.

spår

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

en antydan av ngt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Après le spectacle, il y avait incontestablement un parfum de déception dans l'air.

underström

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mätresultat

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le détective a étudié le tracé effectué par le détecteur de mensonges.

spår

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il y avait des traces de boue sur la moquette, là où Simon avait marché avant d'enlever ses bottes.
Det fanns spår av lera på mattan där Simon hade gått utan att ta av sig sina kängor först.

spår

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il y a des traces qui montrent Olivia était à la maison, mais elle n'y est plus.
Det finns spår som tyder på att Olivia har varit hemma, men hon är inte här nu.

en tillstymmelse av ngt

nom féminin (formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Avant de découvrir que le principal Simon avait menti sur son CV, il n'y avait jamais eu la moindre trace de soupçon sur ses qualifications.

streck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ben n'avait pas très bien nettoyé les fenêtres ; il y avait des traces (or: marques) partout.

jota

nom féminin (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

antydan, anspelan

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

märke

(visible)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En se renversant, la chaise a laissé une marque sur le mur.
Den fallande stolen efterlämnade ett märke på väggen.

fläck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sarah a dit qu'elle avait nettoyé les fenêtres mais elles étaient couvertes de taches.

en gnutta av ngt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dokumentation

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce livre est un souvenir de leurs accomplissements.

spår

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le chasseur suivait la piste du cerf.

planera rutt

verbe transitif (un itinéraire)

susa upp för ngt

verbe transitif (familier : la route) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il aime tracer la route dans sa voiture de sport tape-à-l'œil.

planlägga

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le navigateur traça la trajectoire à suivre pour atteindre l'île.
Navigatören planerade vägen till ön.

markera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le capitaine a tracé la route du navire sur la carte.
Kaptenen plottade fartygets kurs på kartan.

rusa

(familier)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

linjera

verbe transitif (une ligne)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Vous pouvez utiliser une règle pour vous aider à tracer des lignes sur du papier.

spårning av samtal

(d'un appel)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le traçage a aidé la police à attraper le criminel.
Spårningen av samtalet hjälpte polisen att fånga brottslingen.

spåra

verbe transitif (un appel)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La police a essayé de tracer (or: localiser) l'appel du kidnappeur, mais il a raccroché trop rapidement.

spåra

verbe transitif (un appel)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les inspecteurs n'ont pas pu tracer (or: localiser) l'appel.

skissera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ils ont tracé un plan de la nouvelle bibliothèque.

öppna upp

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Nous devons dégager (or: tracer) un chemin dans les bois.

plotta

verbe transitif (sur un graphique)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Dessine (or: trace) la ligne sur le graphique.

spåra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les indigènes peuvent pister un animal sur des kilomètres.

förutbestämd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

uppteckning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Kaptenen har lämnat en notering i sin logg.

vattenståndslinje

(rivière)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

märke efter ett finger

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

inte ett spår

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il n'y avait pas la moindre trace de sucre dans cette tarte.

inte ett endaste spår, inte ett spår

nom féminin

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Une fois que le mois d'avril arrive, il n'y a plus aucune trace de neige. Il n'y a pas la moindre trace de sucre dans ce thé.

göra sitt avtryck

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Peter Jackson a laissé sa trace dans le monde cinématographique.

hålla räkningen på ngt

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tu devrais garder une trace de tes dépenses pour savoir combien tu as déboursé.

smak

Les choux de Bruxelles sont peut-être passés parce qu'ils ont un goût bizarre.

spåra, spåra upp

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La police tente de retrouver la trace des témoins de l'accident.
Polisen försöker spåra upp vittnen till olyckan.

en gnista av ngt

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Natalie n'avait jamais montré la moindre trace d'enthousiasme pour le passe-temps de John.
Natalie hade aldrig visat en gnista av entusiasm för Johns hobby.

spåra

locution verbale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

däckspår

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bajsfläck

nom féminin (figuré, familier) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av tracé i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.