Vad betyder vanlíðan i Isländska?
Vad är innebörden av ordet vanlíðan i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder vanlíðan i Isländska.
Ordet vanlíðan i Isländska betyder indisposition, illamående, sjukdom, betänklighet, sjuka. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet vanlíðan
indisposition(indisposition) |
illamående(indisposition) |
sjukdom
|
betänklighet(indisposition) |
sjuka
|
Se fler exempel
Fagnaðarerindið kennir að hljóta megi lausn frá vanlíðan og sektarkennd með því að iðrast. Evangeliet lär oss att befrielse från plågor och skuld kan förtjänas genom omvändelse. |
Sársaukinn og vanlíðan í mér öllum Plågor och illamående överallt såsom ett djur |
Tímaritið bætir við: „Áhrif [munnholssjúkdóma] á einstaklinga og samfélög, hvað varðar verki og vanlíðan, líkamlega getu og lífsgæði, eru umtalsverð.“ Det sägs också att munsjukdomar har ”en betydande inverkan på individer och samhället i stort i form av smärta och lidande, nedsatt förmåga och försämrad livskvalitet”. |
Það sem gleður einn getur hæglega valdið öðrum vanlíðan. Det som kan få en viss människa att njuta kan mycket väl få en annan att känna sig olycklig. |
Þau hafa betur í glímunni við tilfinningalega vanlíðan De lyckas hantera sina negativa känslor |
Fyrir suma hefur honum tekist að snúa hugsjónum og innblæstri fagnaðarerindisins yfir í sjálfsfyrirlitningu og vanlíðan.3 För vissa har han förvandlat evangeliets ideal och inspiration till självförakt och bedrövelse.3 |
Í Biblíunni er að finna góð ráð í baráttunni við neikvæðar hugsanir og tilfinningalega vanlíðan. Bibeln ger oss den hjälp vi behöver för att kunna hantera negativa känslor. |
Taktu tillit til tilfinninga maka þíns og bittu strax endi á öll sambönd sem valda honum vanlíðan. Ta hänsyn till din partners känslor, och avsluta personliga kontakter som får honom eller henne att känna sig sårad. |
Sumt ungt fólk fer jafnvel að stunda sjálfsmeiðingar til að fá útrás fyrir vanlíðan sína. En del unga väljer till och med att skada sig själva fysiskt för att lindra känslomässig smärta. |
Það felur í sér að sækja reglulega og trúfastlega hinar fimm vikulegu samkomur og láta ekki ögn hryssingslegt veður eða smávægilega vanlíðan vera afsökun fyrir því að sitja heima. Det innebär att regelbundet och troget vara närvarande vid våra fem möten i veckan och att inte låta lite dåligt väder eller någon lätt fysisk opasslighet tjäna som en ursäkt till att stanna hemma. |
Að sigra í glímunni við tilfinningalega vanlíðan Hur kan man hantera negativa känslor? |
Þetta er enn einn dagurinn sem þú þarft að glíma við líkamlega eða tilfinningalega vanlíðan. Ännu en dag med fysisk eller känslomässig smärta. |
Hvernig getur Biblían hjálpað okkur í glímunni við tilfinningalega vanlíðan? Är bildandet av den nutida staten Israel något som Bibeln har förutsagt? |
Við eigum þá auðveldara með að gera annað sem hjálpar okkur að hafa hemil á tilfinningalegri vanlíðan, það er að segja að bindast Guði sterkum vináttuböndum. Det gör det lättare att ta nästa steg för att besegra negativa känslor – att utveckla nära vänskap med Gud. |
▪ Það er algengt að vanlíðan barna á öllum aldri brjótist fram í slæmri hegðun, en unglingar eru líklegri til að taka upp hættulegri hegðun og lenda upp á kant við lögin eða fara út í áfengis- og fíkniefnaneyslu. ▪ Det är vanligt att barn i alla åldrar agerar ut sin smärta, men tonåringar gör det ofta på ett farligt sätt, till exempel genom kriminalitet eller alkohol- och drogmissbruk. |
(Sálmur 126:6) Þeir geta verið fullvissir um að himneskur faðir þeirra sjái prófraunirnar sem þeir verða fyrir og vanlíðan þeirra meðan á þeim stendur. (Psalm 126:6) De kan vara övertygade om att deras himmelske Fader ser hur de prövas men också hur prövningarna påverkar dem känslomässigt. |
4:26, 27) Við getum kallað yfir okkur óþarfa vanlíðan með því að fara ekki eftir orði Guðs. 4:26, 27) Om vi inte följer det rådet från Guds ord utsätter vi oss för onödig oro. |
Sóttdvalinn er 1-2 vikur, en þá tekur við mikill hiti, vanlíðan, hósti, útbrot og stækkað milta. Efter en inkubationstid på 1–2 veckor utbryter sjukdomen, som kännetecknas av hög feber, obehag, hosta, utslag och förstorad mjälte. |
Það getur hrakið andann í burtu, ef skírlífislögmálið er brotið, sært okkar nánustu og skapað vanlíðan hjá okkur sjálfum. Om du bryter mot kyskhetslagen kan du driva ut Anden ur ditt liv, skada närstående och göra att du tycker illa om dig själv. |
En líkt og Davíð getum við sótt huggun í þá vitneskju að Jehóva skilur vanlíðan okkar til fulls. — Sálm. Men i likhet med David kan det ge oss tröst att veta att Jehova helt och fullt förstår vår situation. (Ps. |
Þegar við styrkjum sambandið við Jehóva fáum við ‚huggun‘, óháð því hvað veldur okkur vanlíðan. — 1. Kor. När vi närmar oss Jehova får vi tröst, oavsett vad det är som oroar oss. (1 Kor. |
Við komumst í sjálfheldu og upplifum þannig vanlíðan og sektarkennd, sem aðeins frelsarinn fær leyst okkur undan. Vi fångas i en fälla och därav kommer den smärta och plåga som endast Frälsaren kan bota. |
Hvers vegna var faðirinn fús til að leyfa sínum eingetna og fullkomna syni að þjást, ólýsanlegum þjáningum, til að bera syndir, hugarangur, veikindi og vanlíðan alls heimsins og allt sem er ósanngjarnt í þessu lífi? Varför var Fadern villig att låta sin Enfödde och fullkomlige Son lida obeskrivlig smärta för att bära världens synder, sorger, sjukdomar och svagheter och allt som är orättvist i livet? |
Hvernig hafa sumir brugðist við þeirri vanlíðan sem ástvinamissir veldur? Hur har somliga reagerat, när de blir förtvivlade på grund av att de förlorat någon som de älskat i döden? |
Fyrirgefðu ef ég kom þér í uppnám eða olli þér vanlíðan Förlåt om jag sa nåt som gjorde dig ledsen |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av vanlíðan i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.