Vad betyder virðast i Isländska?
Vad är innebörden av ordet virðast i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder virðast i Isländska.
Ordet virðast i Isländska betyder verka, se ut, synas, förefalla. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet virðast
verkaverb Lífslíkur flestra spendýra virðast samsvara nálægt einum milljarði hjartslátta. De flesta däggdjur verkar ha ett hjärta som slår omkring en miljard gånger under en livstid. |
se utverb Hlutirnir eru ekki alltaf eins einfaldir og þeir virðast vera. Det är inte alltid så enkelt som det ser ut. |
synasverb Ólíkt því sem sumir virðast halda hefur Biblían alls ekkert á móti skemmtun og afþreyingu. Tvärtemot vad somliga tycks tro har Bibeln inte någon negativ syn på nöjen och rekreation. |
förefallaverb Langanir holdsins eru tælandi vegna þess að þær kunna að virðast skaðlausar en eru að lokum mjög skaðlegar. Köttsliga begär är bedrägliga, eftersom de kan förefalla oskyldiga, men till slut leder de till fördärv. |
Se fler exempel
Fallegt skeyti kallar fram jákvæð viðbrögð — skrifarar virðast indælir og sýna manni áhuga þannig að maður er indæll og sýnir þeim áhuga.“ Det ger en positiv effekt: De verkar trevliga och intresserade av dig – alltså är du trevlig och intresserad av dem.” |
Mennskir leiðtogar virðast ekki geta gert neitt til að stöðva það. Mänskliga ledare verkar inte kunna få stopp på våldet. |
Stjórnskipun Býsanska ríkisins, lög þess, trúarhugtök og viðhafnarsiðir setja mark sitt á líf milljóna manna enn þann dag í dag, þótt ótrúlegt kunni að virðast. Tro det eller ej, men den bysantinska styrelseformen och de religiösa begreppen och lagarna och den ceremoniella prakten fortsätter att påverka miljarder människors liv i våra dagar. |
Þótt ótrúlegt kunni að virðast getur veiðst nóg í eitt net til að sjá heilu þorpi fyrir fiskmeti. Fångsten från ett nät kan faktiskt ge mat åt en hel by. |
Af öllum þeim sem ég hef unnið með, virðast fórnarlömb kynferðisofbeldis hafa orðið fyrir mestum skaða. Av alla personer som jag har hjälpt är det inga patienter som kommer till mig så skadade som de som har utsatts för sexuella övergrepp. |
Oft koma þeir illa fram við bekkjarfélagana og aðra nemendur þegar þeir auglýsa yfirburði sína. Þeir virðast halda að það geri þá eitthvað meiri. De visar sig skrytsamt på styva linan och är ofta odrägliga mot sina klasskamrater och andra elever och gör misstaget att tro att deras förmågor på något sätt gör dem överlägsna andra. |
Vandamálin hrannast kannski upp hjá þér meðan trúsystkini þín virðast vera áhyggjulaus, hamingjusöm og njóta lífsins. Du kanske känner dig nertyngd av det ena problemet efter det andra, medan dina medtroende tycks njuta av livet, bekymmerslösa och lyckliga. |
Létt snerting, bros, faðmlag eða stöku hrós virðast ef til vill ekki vega þungt en geta samt haft varanleg áhrif á hjarta konunnar. En lätt beröring, ett leende, en kram eller en komplimang kan verka vara små saker, men de betyder mycket för en kvinna. |
Þeir kunna að virðast hreinir líkamlega en munnur þeirra er fullur af klúru göturæsamáli. Fysiskt kanske de verkar rena, men deras munnar är fyllda med smutsigt gatspråk. |
Hvers vegna virðast þær hafa horfið svona skyndilega af sjónarsviðinu? Och varför tycks de ha försvunnit så plötsligt? |
Ótrú hjörtu okkar virðast eiga að vera þannig.“ Våra förrädiska hjärtan tycks vara avsedda att vara på det sättet.” |
Gegnum árin hafa greinar í flokknum „Ungt fólk spyr . . . “ komið með margar raunhæfar tillögur, svo sem að ungt fólk, sem er að draga sig saman, sé ekki eitt, forðist varhugarverðar aðstæður (svo sem að vera eitt með einhverjum af hinu kyninu í herbergi eða íbúð eða bíl sem lagt er á afviknum stað), setji því takmörk hve atlot mega ganga langt, forðist áfengisneyslu (sem slævir oft góða dómgreind) og segi ákveðið nei ef tilfinningarnar virðast ætla að fara úr böndum. Genom åren har artikelserien ”Ungdomar frågar” gett många praktiska förslag, sådant som att träffas tillsammans med en grupp, att undvika farliga situationer (som att vara ensam med någon av det motsatta könet i ett rum eller i en lägenhet eller i en parkerad bil), att sätta en gräns för ömhetsbetygelser, att avstå från alkohol (eftersom det ofta försämrar omdömesförmågan) och att bestämt säga nej om en situation får romantiska övertoner. |
Þjófnaður virðist líka vera eins konar áhættuíþrótt; sumir virðast njóta adrenalínskotsins sem þeir finna fyrir um leið og þeir lauma stolinni blússu ofan í tösku eða renna geisladiski í bakpokann. Att stjäla tycks också vara ett slags högrisksport; somliga verkar älska den adrenalinkick de får när de stoppar ner en stulen blus i handväskan eller låter en CD-skiva glida ner i ryggsäcken. |
Þeir virðast aðallega éta smokkfiska. De äter främst daggmaskar. |
Við létum það bara virðast Hina. Vi gjorde så att det såg ut som de andra. |
Sumar þeirra virðast kannski smávægilegar en stundum lendum við í aðstöðu þar sem reynir á siðferði okkar, heiðarleika eða hlutleysi. En del beslut kan tyckas mindre viktiga, men ibland kan vi hamna i en situation som gör att vår moral, vår ärlighet eller vår neutralitet sätts på prov. |
NÁTTÚRUHAMFARIR virðast vera mjög oft í fréttum. MAN hör ofta om naturkatastrofer på nyheterna. |
Lífslíkur flestra spendýra virðast samsvara nálægt einum milljarði hjartslátta. De flesta däggdjur verkar ha ett hjärta som slår omkring en miljard gånger under en livstid. |
Trúarbrögðin virðast hafa sett mark sitt á nálega öll svið hins veraldlega lífs. Religionen verkar påverka nästan varje del av samhället. |
Hvað gerir Satan til að láta heiminn virðast aðlaðandi? Hur försöker Satan få den här världen att verka attraktiv? |
6 Góðir mannasiðir eru yfirleitt taldir tilheyra hinum fínni dráttum lífsins og því gleymast þeir auðveldlega þegar fólk er að flýta sér — og flestir virðast stöðugt vera að flýta sér nú til dags. 6 Eftersom goda seder i allmänhet betraktas som ett av de finare inslagen i livet, glöms de lätt bort när människor har bråttom — och de flesta människor verkar ofta ha bråttom nu för tiden. |
Ummæli hans gætu borið vott um að hann hafi áhyggjur af vandamálum mannkynsins sem virðast óyfirstíganleg. — Esek. Anledningen är kanske att han känner en djup oro över de till synes olösliga problem som mänskligheten brottas med. (Hes. |
Önnur dýr en maðurinn virðast þó ekki hafa tungumál sem lúta málfræðilögmálum. Men inget annat djur än människan tycks ha ett strukturerat språk med grammatik. |
Og þótt 31 ríki hafi árið 1987 gert samkomulag um að draga um helming úr framleiðslu og notkun úðabrúsa, sem virðast vera að eyðileggja ósonlagið um jörðu, verður því marki ekki náð fyrr en um aldamót. Och trots att 31 nationer år 1987 enades om att halvera produktionen av de aerosolsprejer som anses förstöra jordens ozonskikt, kommer detta mål inte att vara uppnått förrän vid sekelskiftet. |
Þeir virðast trúa á frelsarann en trúa ekki að lofaðar blessanir hans séu þeim fáanlegar eða geti orðið að veruleika í lífi þeirra. De verkar ha tro på Frälsaren, men de litar inte på att hans utlovade välsignelser kan tillfalla dem eller verka i deras liv. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av virðast i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.