aggettivo ใน ภาษาอิตาลี หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า aggettivo ใน ภาษาอิตาลี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ aggettivo ใน ภาษาอิตาลี

คำว่า aggettivo ใน ภาษาอิตาลี หมายถึง คําคุณศัพท์, คําวิเศษณ์, ค., คุณศัพท์ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า aggettivo

คําคุณศัพท์

noun (Una parola che modifica o describe un sostantivo o un pronome.)

Ed è probabile che le parole vicine siano aggettivi, come “grande”, “piccola”, “vecchia” o “nuova”.
และเป็นไปได้มากทีเดียวว่าคําที่อยู่ใกล้ ๆ เป็นคําคุณศัพท์ เช่น “ใหญ่,” “เล็ก,” “เก่า,” หรือ “ใหม่.”

คําวิเศษณ์

noun (parte del discorso)

ค.

noun

คุณศัพท์

noun

con aggettivi e sostantivi identici.
ด้วยคุณศัพท์และคํานามที่ความหมายเหมือนกัน

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

È un mestiere, è un atto politico, è un business, è -- qualunque aggettivo più si adatti.
มันเป็นงานฝีมือ มันเป็นกิจกรรมทางการเมือง มันเป็นธุรกิจ มันเป็น -- อะไรก็ตามที่ขยายสิ่งที่จะทําให้คุณพึงพอใจ
24:3) Visto che Gesù non usò aggettivi negativi quando parlò loro di “questa generazione”, gli apostoli avranno senz’altro capito che essi e gli altri discepoli dovevano far parte della “generazione” che non sarebbe passata “finché tutte queste cose non [fossero] avvenute”.
24:3) เนื่อง จาก พระ เยซู ไม่ ได้ ใช้ คํา คุณศัพท์ ขยาย ความ ใน แง่ ลบ เมื่อ ตรัส กับ พวก เขา เรื่อง “คน ใน ยุค นี้” ไม่ ต้อง สงสัย เลย ว่า เหล่า อัครสาวก คง เข้าใจ ว่า ตัว เขา เอง และ เพื่อน สาวก เป็น ส่วน หนึ่ง ของ “คน ใน ยุค” ที่ จะ ไม่ ล่วง ลับ ไป “จน กว่า สิ่ง ทั้ง ปวง นี้ จะ เกิด ขึ้น.”
Infatti l’aggettivo greco àstorgos, reso in italiano “senza affezione naturale”, richiama alla mente una mancanza di amore che invece dovrebbe esistere fra i componenti di una famiglia, specialmente tra genitori e figli.
ที่ จริง คํา ภาษา กรีก อะสตอร์กอส ซึ่ง ได้ รับ การ แปล ว่า “ไม่ มี ความ รักใคร่ ตาม ธรรมชาติ” บ่ง ชี้ ถึง การ ขาด ความ รัก ที่ ควร มี ใน ท่ามกลาง สมาชิก ครอบครัว โดย เฉพาะ ความ รัก ที่ บิดา มารดา มี ต่อ บุตร.
L’aggettivo greco tradotto “tenero affetto” si riferisce allo stretto vincolo che unisce i componenti di una famiglia che si vogliono bene e si sostengono a vicenda.
คํา ภาษา กรีก ที่ แปล ว่า “ความ รักใคร่ อัน อบอุ่น” หมาย ถึง ความ ผูก พัน อัน เหนียวแน่น ที่ หลอม รวม ครอบครัว ที่ รัก และ เกื้อ หนุน กัน และ กัน ให้ เป็น หนึ่ง เดียว.
Ed è probabile che le parole vicine siano aggettivi, come “grande”, “piccola”, “vecchia” o “nuova”.
และ เป็น ไป ได้ มาก ที เดียว ว่า คํา ที่ อยู่ ใกล้ ๆ เป็น คํา คุณศัพท์ เช่น “ใหญ่,” “เล็ก,” “เก่า,” หรือ “ใหม่.”
Nel greco classico, l’aggettivo praỳs può essere riferito a una brezza leggera o a una voce gentile.
คํา คุณศัพท์ ปราอีสʹ นี้ ใน ภาษา กรีก โบราณ อาจ หมาย ถึง ลม พัด เอื่อย ๆ หรือ เสียง แผ่ว เบา.
(1 Corinti 7:12-14, 16) Qui l’aggettivo “incredula” non si riferisce a una moglie che non ha sentimenti religiosi, ma a una moglie che non è dedicata a Geova.
(1 โกรินโธ 7:12-14, 16) คํา “ไม่ เชื่อถือ” ณ ที่ นี้ ไม่ ได้ หมาย ถึง ภรรยา ที่ ไม่ มี ความ เชื่อ ทาง ศาสนา หาก แต่ หมาย ถึง ผู้ ที่ ไม่ ได้ อุทิศ ตัว แด่ พระ ยะโฮวา.
Troppi aggettivi.
คําคุณศัพท์เยอะไป
Spettacolare, affascinante, interessante! Tutti questi aggettivi ben descrivono il panorama che si scorge da questa famosa opera architettonica.
น่า ตื่น ตา ตื่น ใจ, น่า ประทับใจ, น่า สนใจ จริง ๆ—ใช่ แล้ว ถ้อย คํา ทั้ง หมด นี้ เป็น คํา พรรณนา ที่ เหมาะเจาะ อย่าง ยิ่ง เมื่อ ได้ ชม วิว ทิวทัศน์ จาก สัญลักษณ์ ที่ มี ชื่อเสียง ของ กรุง ลอนดอน แห่ง นี้.
(Luca 9:41; 11:32; 17:25) Nel descrivere quella generazione, spesso usò aggettivi come “malvagia e adultera”, “infedele e storta”, “adultera e peccatrice”.
(ลูกา 9:41; 11:32; 17:25) พระองค์ ทรง ใช้ คํา คุณศัพท์ บ่อย ๆ เช่น “ชาติ ชั่ว และ คิด คด ทรยศ,” “ขาด ความ เชื่อ มี ทิฏฐิ ชั่ว,” และ “ชั่ว คิด คด ทรยศ” ใน การ พรรณนา คน ชั่ว อายุ นั้น.
Spiega che questi aggettivi si riferiscono alle sofferenze provate da Gesù Cristo come parte della Sua Espiazione.
อธิบายว่าวลีเหล่านี้บอกถึงการทนทุกข์ที่พระเยซูคริสต์ทรงประสบอันเป็นส่วนหนึ่งของการชดใช้ของพระองค์
L’aggettivo gr[eco] aionios non denota in primo piano la durata, ma la qualità.
คํา คุณศัพท์ ภาษา กรีก ไอโอนิออส ไม่ ได้ บ่ง ถึง ช่วง เวลา เป็น สําคัญ แต่ บ่ง ชี้ ถึง คุณภาพ.
Spiega che questi aggettivi descrivono le sofferenze provate da Gesù Cristo come parte della Sua Espiazione.
อธิบายว่าวลีเหล่านี้บอกถึงการทนทุกข์ที่พระเยซูคริสต์ทรงประสบอันเป็นส่วนหนึ่งของการชดใช้ของพระองค์
(Genesi 20:13; 21:23) Nelle Scritture Greche “lealtà” si esprime con il sostantivo hosiòtes e l’aggettivo hòsios, termini che contengono l’idea di santità e riverenza.
(เยเนซิศ 20:13; 21:23) ใน คัมภีร์ ภาค ภาษา กรีก คํา “ความ ภักดี” หมาย ถึง ความ บริสุทธิ์ และ ความ เคารพ ยําเกรง แสดง ออก ใน รูป คํา นาม โฮสิโอʹเทส และ ใน รูป คํา คุณศัพท์ โฮʹสิโอส.
L’aggettivo “santo” trasmette l’idea di qualcosa di separato e denota purezza.
คํา ว่า “บริสุทธิ์” ทํา ให้ คิด ถึง การ แยก ไว้ ต่าง หาก และ ยัง หมาย ถึง ความ สะอาด ปราศจาก ด่าง พร้อย.
* Quella spiegazione sembrava ragionevole perché in tutti gli altri brani biblici in cui Gesù usò il termine “generazione” esso ha una connotazione negativa, e perché nella maggior parte dei casi Gesù qualificò la generazione con un aggettivo negativo, come “malvagia”.
* คํา อธิบาย ดัง กล่าว ดู เหมือน ว่า สม เหตุ ผล ใน เวลา นั้น เพราะ ใน ที่ อื่น ๆ ที่ มี บันทึก ไว้ เมื่อ พระ เยซู ทรง ใช้ คํา “คน ใน ยุค นี้ [“คน ชั่ว อายุ นี้,” ฉบับ แปล เก่า]” ล้วน มี นัย ความ หมาย ใน แง่ ลบ ทั้ง สิ้น และ ส่วน ใหญ่ แล้ว พระ เยซู ทรง ใช้ คํา คุณศัพท์ ที่ มี ความ หมาย ใน แง่ ลบ เช่น “ชั่ว ช้า” พรรณนา คน ใน ยุค ดัง กล่าว.
L’aggettivo “completa” mostra che per resistere agli attacchi demonici non ci si può permettere alcuna esitazione.
คํา ว่า “ครบ ชุด” บอก เป็น นัย ๆ ว่า วิธี ปฏิบัติ แบบ ไม่ ใส่ ใจ เต็ม ที่ คง ไม่ เพียง พอ ที่ จะ ต่อ ต้าน การ โจมตี ของ พวก ปิศาจ ได้.
In alcune versioni della Bibbia, l’aggettivo praỳs è tradotto “mansueto”, “mite” e “d’indole mite”.
ใน คัมภีร์ ไบเบิล บาง ฉบับ ปรากฏ ว่า คํา ที่ ถูก นํา มา แปล ว่า “อ่อน สุภาพ,” “อ่อนโยน,” “ใจ อ่อนโยน” และ “สุภาพ” นั้น คือ คํา คุณศัพท์ ปราอีสʹ.
Ma La Torre di Guardia (inglese) del 15 marzo 1951 approvò l’uso rispetto alla religione degli aggettivi ‘vera’ e ‘falsa’.
แต่ วารสาร วอชเทาเวอร์ วัน ที่ 15 มีนาคม 1951 เห็น ชอบ กับ การ เพิ่ม คํา คุณศัพท์ ‘แท้’ และ ‘เท็จ’ ขยาย คํา ศาสนา.
Quale aggettivo useresti per dire come consideri la scuola?
เมื่อ พูด ถึง การ เรียน คุณ รู้สึก อย่าง ไร?
4:10) Anche qui Pietro usa l’aggettivo “vario”.
4:10) วลี “หลาย วิธี ต่าง ๆ กัน” ที่ เปโตร ใช้ ใน ที่ นี้ มี ความ หมาย เหมือน กัน กับ คํา ว่า “หลาย อย่าง” ใน 1 เปโตร 1:6.
Questo aggettivo ha il senso di buono, benevolo, benigno.
คํา นี้ มี ความ หมาย ว่า อ่อนโยน, น่า เพลิดเพลิน, เป็น ที่ พอ ใจ.
L’aggettivo “urgente” sottintende che una certa cosa “richiede immediata attenzione”.
คํา “ด่วน” หมาย ถึง “ต้อง จัด การ ทันที.”
L’aggettivo “terzo” indica che questo Regno è una forma di governo superlativa, eccelsa.
มัน ถูก เรียก ว่า “สวรรค์ ชั้น ที่ สาม” เพราะ รัฐบาล นี้ ยิ่ง ใหญ่ และ เป็น การ ปกครอง ที่ สูง ส่ง
Il suo nome latino, Helianthus annuus, deriva dalle parole greche che significano “sole” e “fiore” e dall’aggettivo latino che significa “annuale”.
ชื่อ ลาติน ของ ทานตะวัน (Helianthus annuus) มา จาก คํา ภาษา กรีก ซึ่ง แปล ว่า “ดวง อาทิตย์” กับ “ดอกไม้” และ จาก คํา ภาษา ลาติน ซึ่ง แปล ว่า “ประจํา ปี.”

มาเรียนกันเถอะ ภาษาอิตาลี

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ aggettivo ใน ภาษาอิตาลี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอิตาลี

อัปเดตคำของ ภาษาอิตาลี

คุณรู้จัก ภาษาอิตาลี ไหม

ภาษาอิตาลี (italiano) เป็นภาษาโรมานซ์และมีผู้คนพูดประมาณ 70 ล้านคน ซึ่งส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในอิตาลี ภาษาอิตาลีใช้อักษรละติน ตัวอักษร J, K, W, X และ Y ไม่มีอยู่ในตัวอักษรอิตาลีมาตรฐาน แต่ยังคงปรากฏอยู่ในคำยืมจากภาษาอิตาลี ภาษาอิตาลีเป็นภาษาที่พูดกันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในสหภาพยุโรป โดยมีผู้พูด 67 ล้านคน (15% ของประชากรในสหภาพยุโรป) และพูดเป็นภาษาที่สองโดยพลเมืองสหภาพยุโรป 13.4 ล้านคน (3%) ภาษาอิตาลีเป็นภาษาการทำงานหลักของสันตะสำนัก ซึ่งทำหน้าที่เป็นภาษากลางในลำดับชั้นของนิกายโรมันคาธอลิก เหตุการณ์สำคัญที่ช่วยเผยแพร่อิตาลีคือการพิชิตและยึดครองอิตาลีของนโปเลียนในต้นศตวรรษที่ 19 ชัยชนะครั้งนี้กระตุ้นการรวมประเทศอิตาลีหลายทศวรรษต่อมาและผลักดันภาษาของภาษาอิตาลี ภาษาอิตาลีกลายเป็นภาษาที่ใช้ไม่เฉพาะในหมู่เลขานุการ ขุนนาง และราชสำนักของอิตาลีเท่านั้น แต่ยังรวมถึงชนชั้นนายทุนด้วย