columnist ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า columnist ใน ภาษาอังกฤษ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ columnist ใน ภาษาอังกฤษ

คำว่า columnist ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึง นักเขียนคอลัมน์, คอลัมนิสต์, นักข่าว หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า columnist

นักเขียนคอลัมน์

noun

“It creates appetites that should not exist, it stimulates cravings that should never be satisfied.”—Tony Parsons, columnist.
“สิ่งนี้สร้างความกําหนัดที่ไม่ควรมี สิ่งนี้ปลุกเร้าความใคร่ที่ไม่ควรได้รับการสนองเลย.”—โทนี พาร์สันส์ นักเขียนคอลัมน์.

คอลัมนิสต์

noun

I'm a columnist - a good one.
ผมเป็นคอลัมนิสต์ เป็นตําแหน่งที่ดี

นักข่าว

noun

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Regarding columnists who offer such advice in many national newspapers, The Sunday Times of London asks: “Are thousands of people every year baring their souls to gifted amateurs who are really just making it up as they go along?”
เกี่ยว กับ เหล่า นัก เขียน คอลัมน์ ประจํา ซึ่ง ให้ คํา แนะ นํา ดัง กล่าว ใน หนังสือ พิมพ์ ระดับ ชาติ หลาย ฉบับ เดอะ ซันเดย์ ไทมส์ แห่ง ลอนดอน ถาม ว่า “ทุก ปี ผู้ คน นับ พัน นับ หมื่น เผย ความ ใน ใจ ให้ กับ นัก เขียน คอลัมน์ ประจํา มือ สมัคร เล่น ที่ มี พรสวรรค์ ซึ่ง จริง ๆ แล้ว ให้ คํา แนะ นํา ที่ คิด ขึ้น เอง แบบ ลวก ๆ ไม่ รอบคอบ ใช่ ไหม?”
One wrote to newspaper columnist Ann Landers:
ราย หนึ่ง เขียน ถึง แอนน์ แลนเดอร์ส ผู้ เขียน คอลัมน์ ใน หนังสือ พิมพ์ ดัง นี้:
“We have been taught to hate the Turks for years,” Greek columnist Anna Stergiou wrote in an Athens newspaper.
อันนา สแทร์ยีอู นัก เขียน คอลัมน์ ชาว กรีก ได้ เขียน ไว้ ใน หนังสือ พิมพ์ ฉบับ หนึ่ง ของ กรุง เอเธนส์ ว่า “เรา ถูก สอน ให้ เกลียด ชาว เติร์ก มา เป็น เวลา หลาย ปี.
For example, this past March 6, columnist William Pfaff ridiculed: “The new world order has arrived.
ตัว อย่าง เช่น เมื่อ วัน ที่ 6 มีนาคม ที่ แล้ว มา นี้ วิลเลียม พา ฟฟ์ นัก เขียน คอลัมน์ ประจํา ได้ พูด เย้ย ว่า “ระเบียบ ใหม่ สําหรับ โลก ได้ เกิด ขึ้น แล้ว.
Thomas Friedman is one of my favorite New York Times columnists, and he poignantly commented that 2008 is when we hit a wall, when Mother Nature and the market both said, "No more."
โธมัส ไฟรด์แมน ผู้ซึ่งเป็นนักเขียนที่ฉันชื่นชอบในนิวยอร์คไทมส์ เขากล่าวไว้อย่างเฉียบคมว่า ปี 2008 เป็นปีที่เราชนเข้ากับกําแพง เมื่อธรรมชาติและตลาดบอกกับเราว่า "ไม่เอาแล้ว"
Basically, it allowed the church to free itself from what French columnist Henri Tincq called “a burdensome inheritance, defended, from the Middle Ages to the 20th century, by a manipulative Church, only too happy to use the threat of Limbo to incite parents to baptize their children as quickly as possible.”
พูด ง่าย ๆ คือ การ ทํา เช่น นี้ เป็น การ ปลด ตัว เอง ออก จาก สิ่ง ที่ นัก เขียน คอลัมน์ ชาว ฝรั่งเศส ชื่อ อองรี แต็ง เรียก ว่า “มรดก ที่ เป็น ภาระ หนัก ซึ่ง ได้ รับ การ ปก ป้อง มา ตั้ง แต่ ยุค กลาง จน ถึง ศตวรรษ ที่ 20 โดย คริสตจักร ที่ อยู่ เบื้อง หลัง ได้ ใช้ คํา สอน ที่ น่า กลัว เรื่อง ลิมโบ นี้ เพื่อ กระตุ้น ให้ พ่อ แม่ นํา ลูก เข้า พิธี บัพติสมา ให้ เร็ว ที่ สุด เท่า ที่ เป็น ไป ได้.”
Thus, my partner and I were denounced as spies or fifth columnists.
ด้วย เหตุ นี้ ผม กับ เพื่อน ร่วม งาน จึง ถูก ประณาม ว่า เป็น จาร ชน หรือ แนว ที่ ห้า.
Columnist Meg Greenfield laments: “You open your paper on any given day and you read about the grand juries and the special prosecutors and the questionable calls, the hustles and the scams and the overreachings, and it’s pretty depressing.
เม็ก กรีนฟิลด์ นัก เขียน คอลัมน์ คร่ํา ครวญ ว่า “คุณ เปิด หนังสือ พิมพ์ ของ คุณ ใน วัน ใด ๆ และ คุณ อ่าน ถึง เรื่อง คณะ ลูก ขุน ใหญ่ และ อัยการ พิเศษ กับ การ เรียก ร้อง ที่ น่า สงสัย พวก ที่ หา เงิน โดย มิ ชอบ และ อันธพาล และ การ ทํา เลย เถิด เป็น เรื่อง ที่ ทํา ให้ หดหู่ ใจ ที เดียว.
Psychologists and writers of self-help books —even newspaper columnists— offer their ideas.
นัก จิตวิทยา และ นัก เขียน หนังสือ คู่มือ ใน การ ช่วยเหลือ ตัว เอง—แม้ แต่ นัก เขียน คอลัมน์ ประจํา หนังสือ พิมพ์—ก็ เสนอ ความ คิด เห็น ของ เขา.
The previous year, a columnist for the Otago Daily Times said the following about a quickly built Kingdom Hall in Dunedin: “It was a remarkable performance, a remarkable example of motivation and self-help.”
ปี ก่อน นัก เขียน คอลัมน์ สําหรับ โอทาโก เดลี ไทม์ส กล่าว ถึง หอ ประชุม ที่ สร้าง แบบ เสร็จ เร็ว ใน เมือง ดูเนดิน ดัง ต่อ ไป นี้: “นั่น เป็น การ ปฏิบัติ งาน ที่ น่า ทึ่ง, เป็น ตัว อย่าง ที่ โดด เด่น ของ แรง บันดาล ใจ และ การ ช่วยเหลือ ตัว เอง.”
You still have the lobe of people involved with government, newspapers, politics, columnists.
คุณยังมีกระจุกของกลุ่มคน ที่เกี่ยวข้องกับรัฐบาล หนังสือพิมพ์ การเมือง และนักเขียน
I'm not a columnist.
จอห์น คุณได้เงินดีกว่าคนอื่น
Financial columnist Jane Bryant Quinn warns of dangerous attitudes among traders: “You think that if you’re at the helm—or at the mouse—bad things can’t happen.
เจน ไบรอันต์ ควินน์ นัก เขียน คอลัมน์ ประจํา ด้าน การ เงิน เตือน เกี่ยว กับ ท่าที ที่ เป็น อันตราย ใน หมู่ นัก ค้า หุ้น ดัง นี้: “คุณ คิด ว่า ถ้า คุณ เป็น ผู้ ถือ หาง เสือ—หรือ จับ เมาส์—สิ่ง เลว ร้าย จะ ไม่ มี ทาง เกิด ขึ้น.
REFLECTING on the new millennium, Charley Reese, newspaper columnist for The Orlando Sentinel, wrote: “The 1914-18 war that destroyed the 19th century is not over.”
เมื่อ คํานึง ถึง รอบ พัน ปี ใหม่ ที่ จะ ถึง ชาร์ลีย์ รีส นัก เขียน คอลัมน์ ประจํา หนังสือ พิมพ์ ดิ ออร์ลันโด เซนติเนล เขียน ดัง นี้: “สงคราม ระหว่าง ปี 1914-1918 ซึ่ง ทําลาย ศตวรรษ ที่ 19 นั้น ยัง ไม่ จบ สิ้น.”
Communist leaders are therefore not ready to agree with the assessment made last year by columnist Charles Krauthammer, who wrote: “The perennial question that has preoccupied every political philosopher since Plato —what is the best form of governance? —has been answered.
ดัง นั้น กลุ่ม ผู้ นํา ใน ระบอบ คอมมิวนิสต์ ทั้ง หลาย จึง ไม่ พร้อม จะ เห็น ด้วย กับ การ ประเมิน ที่ ได้ ทํา เมื่อ ปี ที่ แล้ว โดย นัก เขียน บทความ ชื่อ ชาลส์ ครอท แฮมเมอร์ ซึ่ง เขียน ไว้ ว่า: “ปัญหา ซึ่ง มี สืบ เนื่อง มา ตลอด เวลา ที่ ทํา ให้ นัก ปรัชญา ทาง การ เมือง ทุก คน ต้อง ยุ่งยาก ใจ นับ แต่ พลา โต เป็น ต้น มา ที่ ว่า—อะไร คือ รูป แบบ การ ปกครอง ที่ ดี ที่ สุด?—ได้ รับ คํา ตอบ แล้ว.
A columnist wrote: “Man’s necessities are few—his wants, infinite.”
นัก เขียน คอลัมน์ ประจํา คน หนึ่ง เขียน ว่า “สิ่ง จําเป็น สําหรับ มนุษย์ มี ไม่ กี่ อย่าง—แต่ สิ่ง ที่ เขา อยาก ได้ นั้น มี ไม่ สิ้น สุด.”
These were the words of a columnist in the Luxembourg newspaper Letzebuerger Journal.
นี่ เป็น คํา พูด ของ นัก เขียน คอลัมน์ ประจํา คน หนึ่ง ใน หนังสือ พิมพ์ เลทเซะเบือร์เกอร์ ฌูร์นาล ใน ประเทศ ลักเซมเบิร์ก.
Laments columnist Leonard Pitts: “In a society obsessed with perception, it looks too easy. . . .
เลนนาร์ด พิตส์ นัก เขียน คอลัมน์ คร่ํา ครวญ ว่า “ใน สังคม ที่ ครอบ งํา ด้วย การ รับ รู้ ความ ยิ่ง ใหญ่ ดู เหมือน ได้ มา ง่าย เหลือ เกิน. . . .
Have we, as one newspaper columnist recently said, made ourselves “hostages to progress”?
เรา ทํา ตัว เอง ให้ ตก เป็น “ทาส ของ ความ ก้าว หน้า” ดัง ที่ นัก เขียน คอลัมน์ ประจํา หนังสือ พิมพ์ คน หนึ่ง กล่าว เมื่อ ไม่ นาน มา นี้ ไหม?
(Proverbs 13:20; 1 Corinthians 15:33) Columnist William Brown observed: “If there is any single, secular God for the teenager it is the God of conformity. . . .
(สุภาษิต 13:20; 1 โกรินโธ 15:33) วิลเลียม บราวน์ นัก เขียน คอลัมน์ ใน หนังสือ พิมพ์ ได้ กล่าว ว่า “หาก มี สิ่ง ใด ที่ สําคัญ มาก ที่ สุด ใน ชีวิต ของ วัยรุ่น แล้ว สิ่ง นั้น ก็ คือ การ เอา อย่าง คน อื่น . . .
“The 19th century—defined as a set of beliefs, assumptions, attitudes and morals—did not end on Jan. 1, 1901,” wrote columnist Charley Reese.
ชาร์ลีย์ รีส นัก เขียน คอลัมน์ ได้ เขียน ว่า “ศตวรรษ ที่ 19—ซึ่ง ได้ รับ การ นิยาม ว่า เป็น ชุด หนึ่ง ของ ความ เชื่อ, การ ตั้ง สมมุติฐาน, ทัศนคติ และ ศีลธรรม—ไม่ ได้ สิ้น สุด ณ วัน ที่ 1 มกราคม 1901.
A newspaper columnist recently described as unanswerable the question, “Why do bad things happen to good people?”
นัก เขียน คอลัมน์ ใน หนังสือ พิมพ์ คน หนึ่ง เขียน เมื่อ ไม่ นาน มา นี้ ว่า เรา ไม่ มี ทาง รู้ ได้ เลย ว่า ทําไม จึง เกิด เรื่อง ร้าย ๆ กับ คน ดี.
Now they brag about it,” one columnist wrote.
ตอน นี้ พวก เขา กลับ อวด อ้าง ถึง ข้อ เท็จ จริง นี้.”
to a newspaper columnist.
ฉบับ 8 กันยายน 1996 แก่ นัก เขียน คอลัมน์ ประจํา หนังสือ พิมพ์ ฉบับ หนึ่ง.
According to a columnist writing in Canada’s Sunday Star, the reason for much of this interest “is the result of the impact of Eastern religious ideas upon our Western society, which began in the 1960s.”
นัก เขียน คอลัมน์ ใน หนังสือ ซันเดย์ สตาร์ แห่ง แคนาดา บอก ว่า สาเหตุ สําหรับ ความ สนใจ เช่น นี้ ส่วน ใหญ่ “สืบ เนื่อง มา จาก ผล กระทบ ของ แนว ความ คิด ทาง ศาสนา ตะวัน ออก ต่อ สังคม ตะวัน ตก ซึ่ง เริ่ม ขึ้น ใน ทศวรรษ ปี 1960.”

มาเรียนกันเถอะ ภาษาอังกฤษ

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ columnist ใน ภาษาอังกฤษ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอังกฤษ

คำที่เกี่ยวข้องของ columnist

อัปเดตคำของ ภาษาอังกฤษ

คุณรู้จัก ภาษาอังกฤษ ไหม

ภาษาอังกฤษมาจากชนเผ่าดั้งเดิมที่อพยพไปยังอังกฤษและมีวิวัฒนาการมาเป็นเวลากว่า 1,400 ปี ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับสามของโลก รองจากจีนและสเปน เป็นภาษาที่สองที่มีการเรียนรู้มากที่สุด และภาษาราชการของเกือบ 60 ประเทศอธิปไตย ภาษานี้มีจำนวนผู้พูดเป็นภาษาที่สองและภาษาต่างประเทศมากกว่าเจ้าของภาษา ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการร่วมของสหประชาชาติ สหภาพยุโรป และภาษาต่างประเทศอื่น ๆ อีกมากมาย และองค์กรระดับภูมิภาค ปัจจุบัน ผู้พูดภาษาอังกฤษทั่วโลกสามารถสื่อสารกันได้อย่างคล่องตัว