manuscript ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า manuscript ใน ภาษาอังกฤษ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ manuscript ใน ภาษาอังกฤษ

คำว่า manuscript ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึง หนังสือที่เขียนด้วยลายมือ, ระบับ, ต้นฉบับ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า manuscript

หนังสือที่เขียนด้วยลายมือ

noun

ระบับ

adjective

ต้นฉบับ

noun

Perhaps you're back to hand in another finished manuscript?
ฉันคิดว่าคุณจะกลับมาพร้อมกับต้นฉบับสําหรับนิยาย?

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Only incomplete manuscripts for some parts were available, and the language used was not up-to-date.
สําเนา ที่ มี ก็ ขาด หาย ไป บาง ส่วน และ ภาษา ที่ ใช้ ก็ ล้า สมัย แล้ว.
The manuscripts were carefully placed in a small storehouse called a genizah, meaning “hiding place” in Hebrew.
สําเนา พระ คัมภีร์ จึง ถูก เก็บ ไว้ อย่าง ดี ใน ห้อง เล็ก ๆ ที่ เรียก ว่า เกนิซาห์ ซึ่ง ใน ภาษา ฮีบรู มี ความ หมาย ว่า “ที่ ซ่อน.”
The finds inside were astounding —two complete manuscripts and five large portions of others.
สิ่ง ที่ ค้น พบ ข้าง ใน น่า ตื่นเต้น—นั่น คือ ต้น ฉบับ ครบ ถ้วน สอง ฉบับ และ ส่วน ใหญ่ ห้า ส่วน ของ ต้น ฉบับ อื่น ๆ.
However, the Greek word for “camel” rather than the one for “rope” appears at Matthew 19:24 in the oldest extant Greek manuscripts of Matthew’s Gospel (the Sinaitic, the Vatican No. 1209, and the Alexandrine).
อย่าง ไร ก็ ตาม คํา ภาษา กรีก สําหรับ คํา ว่า “อูฐ” แต่ ไม่ ใช่ สําหรับ คํา ว่า “เชือก” นั้น ปรากฏ ที่ มัดธาย 19:24 ใน สําเนา ภาษา กรีก ของ กิตติคุณ มัดธาย ฉบับ เก่า แก่ ที่ สุด ที่ ยัง มี อยู่ (ฉบับ ไซนายติก, ฉบับ วาติกัน หมาย เลข 1209, และ ฉบับ อะเล็กซานไดรน์).
Nevertheless, the Vatican Codex has been called one of the most important single Bible manuscripts.
ถึง อย่าง นั้น โคเดกซ์ วาติกัน ก็ ได้ ชื่อ ว่า เป็น สําเนา คัมภีร์ ไบเบิล ที่ รวม อยู่ ใน เล่ม เดียว ที่ สําคัญ ที่ สุด ฉบับ หนึ่ง.
This manuscript of the prophet Isaiah is some one thousand years older than any other surviving copy, yet its contents are not greatly different.
ต้น ฉบับ ของ ผู้ พยากรณ์ ยะซายา นี้ มี อายุ ยาว นาน กว่า ม้วน อื่น ๆ ที่ หลง เหลือ อยู่ ราว ๆ หนึ่ง พัน ปี แต่ สิ่ง ที่ มี จารึก ไว้ ใน ม้วน หนังสือ นี้ ไม่ ต่าง กัน เท่า ไร นัก.
How do these manuscripts compare with the Masoretic text, and what use does the New World Translation make of them?
ฉบับ สําเนา เหล่า นี้ เมื่อ นํา ไป เทียบ กับ ข้อ ความ ของ พวก มาโซเรต แล้ว เป็น อย่าง ไร และ ฉบับ แปล โลก ใหม่ ใช้ ประโยชน์ จาก ฉบับ สําเนา เหล่า นี้ อย่าง ไร?
Name of Manuscript Rylands 458
ชื่อ ฉบับ สําเนา ไรแลนด์ 458
Their New Testament in the Original Greek, released in 1881 and based on the Vatican and Sinaitic manuscripts, is still the primary text for several modern translations of the Christian Greek Scriptures, including The Emphasised Bible, by J.
คัมภีร์ ไบเบิล ของ พวก เขา ที่ ชื่อ พันธสัญญา ใหม่ ใน ภาษา กรีก ดั้งเดิม ซึ่ง พิมพ์ ออก ใน ปี 1881 โดย อาศัย ข้อ ความ จาก สําเนา ฉบับ วาติกัน และ ไซนายติก เป็น พื้น ฐาน ยัง คง เป็น คัมภีร์ ไบเบิล ฉบับ สําคัญ ที่ พระ คัมภีร์ คริสเตียน ภาค ภาษา กรีก ฉบับ ต่าง ๆ ใน สมัย ปัจจุบัน ใช้ เป็น หลัก รวม ถึง ดิ เอมฟาไซสด์ ไบเบิล ของ เจ.
There's much more in culture: there's manuscripts, there newspapers, there's things that are not text, like art and paintings.
ในวัฒนธรรมเรายังมีอีกมากมายกว่านี้ ไหนจะมีหนังสือที่เขียนด้วยลายมืออีก ไหนจะหนังสือพิมพ์ หรือพวกที่ไม่ได้อยู่ในรูปแบบตัวหนังสือ เช่น ศิลปะและรูปภาพต่างๆ
* The Chester Beatty Greek Biblical papyri are older than the well-known Sinaitic Manuscript and Vatican Manuscript No. 1209, both of the fourth century C.E.
* ม้วน พาไพรัส เชสเตอร์ บีทตี กรีก บิบลิคัล เก่า แก่ กว่า สําเนา ต้น ฉบับ ไซนายติก และ สําเนา ต้น ฉบับ วาติกัน หมาย เลข 1209 ที่ รู้ จัก กัน ดี ซึ่ง ทั้ง สอง ฉบับ เขียน ขึ้น ใน ศตวรรษ ที่ สี่ ส. ศ.
In 1782 the manuscript was moved to the Medicean-Laurentian Library in Florence, Italy, where it remains one of the library’s most treasured possessions.
ใน ปี 1782 ฉบับ สําเนา นี้ ถูก ย้าย ไป เก็บ ที่ หอ สมุด เมดีเชอัน-เลาเรนตีอัน ใน เมือง ฟลอเรนซ์ ประเทศ อิตาลี และ ยัง คง เป็น สมบัติ ที่ มี ค่า ที่ สุด ชิ้น หนึ่ง ของ หอ สมุด แห่ง นี้ ตราบ ปัจจุบัน.
The third and most important of all, however, was a manuscript of the four Gospels.
อย่าง ไร ก็ ดี ชิ้น ที่ สาม และ ที่ นับ ว่า สําคัญ ที่ สุด ยิ่ง กว่า ทุก ฉบับ ก็ คือ ต้น ฉบับ เกี่ยว กับ กิตติคุณ ทั้ง สี่.
No individual manuscript is flawless—the Dead Sea Scroll of Isaiah notwithstanding.
ไม่ มี ฉบับ สําเนา ใด ที่ ไร้ ข้อ ผิด พลาด—รวม ทั้ง ม้วน หนังสือ แห่ง ทะเล ตาย ของ พระ ธรรม ยะซายา ด้วย.
Whiston translated the four Gospels and Acts of the Apostles from the Codex Bezae, Paul’s letters from the Clermont Codex, and the remaining portion, including Revelation, from the Alexandrine Manuscript.
วิสตัน แปล กิตติคุณ ทั้ง สี่ และ กิจการ ของ เหล่า อัครสาวก จาก โคเด็กซ์ บีไซ, จดหมาย ของ เปาโล จาก โคเด็กซ์ เคลอร์มองต์, และ ส่วน ที่ เหลือ รวม ทั้ง วิวรณ์ จาก สําเนา ต้น ฉบับ อะเล็กซานไดรน์.
For example, one Coptic manuscript of part of John’s Gospel is written “in what seems to be a school exercise-book containing Greek sums.”
ตัว อย่าง เช่น ฉบับ สําเนา คอปติก ซึ่ง เป็น ส่วน หนึ่ง ของ กิตติคุณ โยฮัน ถูก เขียน “ลง ใน สิ่ง ที่ ดู เหมือน ว่า เป็น สมุด แบบ ฝึก หัด ของ โรง เรียน เกี่ยว กับ วิชา คํานวณ ของ กรีก.”
He was after the manuscript.
เขามาตามหาเอกสารต้นฉบับ
Earlier, this manuscript had been left to the Karaite Jews in Jerusalem, but it was captured by the Crusaders in 1099.
ก่อน หน้า นั้น สําเนา ต้น ฉบับ นี้ เคย ถูก ละ ไว้ แก่ ชาว ยิว คาราอิเท ใน ยะรูซาเลม แต่ ก็ ถูก พวก นัก รบ ครูเสด ยึด ไป ใน ปี 1099.
Later, the accumulated worn manuscripts were taken out and buried.
ต่อ มา สําเนา ต้น ฉบับ เก่า ๆ ที่ เก็บ สะสม ไว้ นั้น ก็ ถูก เอา ออก มา ฝัง.
The Hebrew University in Jerusalem plans to publish the Aleppo Hebrew text in full over a period of time, along with readings from all other important manuscripts and versions, including the Dead Sea Scrolls.
ศ. มหาวิทยาลัย ฮีบรู ใน เจรูซาเลม วาง แผน จะ พิมพ์ โคเด็กซ์ แห่ง อะเล็ปโป โดย ครบ ถ้วน ใน ช่วง เวลา หนึ่ง พร้อม กับ ข้อ ความ จาก สําเนา ต้น ฉบับ และ ฉบับ แปล ที่ สําคัญ ๆ อื่น ๆ ทั้ง หมด รวม ทั้ง ม้วน หนังสือ แห่ง ทะเล ตาย ด้วย.
Bible Manuscripts
ต้น ฉบับ คัมภีร์ ไบเบิล
How do modern translations of the Bible compare with ancient manuscripts?
ฉบับ แปล ต่าง ๆ ของ คัมภีร์ ไบเบิล ใน สมัย ปัจจุบัน เป็น อย่าง ไร เมื่อ เทียบ กับ สําเนา โบราณ?
According to Tischendorf, he suggested to the monks that the manuscript should be given to the Russian czar—who, as protector of the Greek Orthodox Church, could use his influence in favor of the monastery.
ตาม ที่ ทิเชินดอร์ฟ ได้ กล่าว ไว้ เขา เสนอ แนะ แก่ พวก นัก พรต ว่า ฉบับ สําเนา นี้ ควร ถวาย แก่ พระเจ้า ซาร์ แห่ง รัสเซีย ซึ่ง ใน ฐานะ ผู้ ปก ป้อง คริสตจักร กรีก ออร์โทด็อกซ์ สามารถ ใช้ อิทธิพล ของ พระองค์ เพื่อ ประโยชน์ ของ อาราม.
As Jerome progressed with his work, however, he found inconsistencies between the Greek manuscripts, similar to those he had encountered in the Latin.
แต่ ขณะ ที่ เจโรม ทํา งาน ของ เขา รุด หน้า ไป เรื่อย ๆ นั้น เขา พบ ความ ไม่ เสมอ ต้น เสมอ ปลาย ใน ฉบับ สําเนา ภาษา กรีก ซึ่ง คล้าย กับ ที่ เขา เคย พบ ใน ฉบับ สําเนา ภาษา ลาติน.
Minuscule, or cursive, manuscripts remained in vogue from the ninth century until the inception of printing.
ฉบับ สําเนา อักษร เล็ก หรือ ฉบับ ตัว เขียน ต่อ เนื่อง เป็น ที่ นิยม กัน ตั้ง แต่ ศตวรรษ ที่ เก้า จน กระทั่ง เริ่ม มี การ พิมพ์.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาอังกฤษ

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ manuscript ใน ภาษาอังกฤษ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอังกฤษ

คำที่เกี่ยวข้องของ manuscript

อัปเดตคำของ ภาษาอังกฤษ

คุณรู้จัก ภาษาอังกฤษ ไหม

ภาษาอังกฤษมาจากชนเผ่าดั้งเดิมที่อพยพไปยังอังกฤษและมีวิวัฒนาการมาเป็นเวลากว่า 1,400 ปี ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับสามของโลก รองจากจีนและสเปน เป็นภาษาที่สองที่มีการเรียนรู้มากที่สุด และภาษาราชการของเกือบ 60 ประเทศอธิปไตย ภาษานี้มีจำนวนผู้พูดเป็นภาษาที่สองและภาษาต่างประเทศมากกว่าเจ้าของภาษา ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการร่วมของสหประชาชาติ สหภาพยุโรป และภาษาต่างประเทศอื่น ๆ อีกมากมาย และองค์กรระดับภูมิภาค ปัจจุบัน ผู้พูดภาษาอังกฤษทั่วโลกสามารถสื่อสารกันได้อย่างคล่องตัว