satirical ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า satirical ใน ภาษาอังกฤษ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ satirical ใน ภาษาอังกฤษ

คำว่า satirical ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึง เสียดสี หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า satirical

เสียดสี

adjective

Poe also wrote satires of social and literary trends, and hoaxes that in some cases anticipated science fiction.
โพลยังเขียนนิยายเสียดสีสังคม และวรรณคดีตามสมัยนิยม นิยายเรื่องลวง ที่บางครั้งนํามาซึ่งนิยายวิทยาศาสตร์

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Poe also wrote satires of social and literary trends, and hoaxes that in some cases anticipated science fiction.
โพลยังเขียนนิยายเสียดสีสังคม และวรรณคดีตามสมัยนิยม นิยายเรื่องลวง ที่บางครั้งนํามาซึ่งนิยายวิทยาศาสตร์
Great, so I satirized those in a weekly series, where instead I unboxed intangible ideologies like police brutality, masculinity and the mistreatment of Native Americans.
นั่นแหละครับ ผมก็เลยเสียดสีวีดีโอพวกนั้น ในชุดวีดีโอรายสัปดาห์ ที่ผมทําการเปิดกล่อง แนวคิดอุดมการณ์เลื่อนลอย เช่น ตํารวจกับความรุนแรง ความเป็นชายชาตรี และการปฎิบัติอย่างไม่ถูกไม่ควรต่อชนพื้นเมือง
If they weren't satirical then they were lewd paintings
ถ้านั่นไม่ใช่ภาพแนวล้อเลียน งั้นก็แสดงว่ามันเป็นภาพลามก
The paintings are satirical of corrupt noblemen and courtesans
ภาพวาดนี้ล้อเลียนสังคมคนชั้นสูง ที่มีต่อพวกโสเภณี
Now as to what I mean by the best comedy and satire, I mean work that comes first and foremost from a place of honesty and integrity.
มาต่อกัน เรื่องที่พูดไปว่า การเล่าเรื่องตลก และ การประชดประชัน ที่ยอดเยี่ยมที่สุดนั้น ผมหมายถึง งานที่ให้ความสําคัญที่สุด กับความซื่อสัตย์ และ ความมีคุณธรรม
So when Jonathan Swift derided 18th- century English society, he wove his satire into a series of fictitious voyages.
ฉะนั้น เมื่อ โจนาธาน สวิฟต์ เย้ย หยัน สังคม อังกฤษ ใน ศตวรรษ ที่ 18 เขา จึง ได้ สอด แทรก เรื่อง แนว เสียดสี ใน ชุด นิยาย การ เดิน ทาง ใน จินตนาการ.
The American political cartoonist Mark Fiore also had his satire application censored in the United States because some of Apple's staff were concerned it would be offensive to some groups.
นักเขียนการ์ตูนชาวอเมริกัน มาร์ก ฟิโอรี ก็มีแอพพลิเคชั่นเสียดสีการเมือง ที่ถูกเซ็นเซอร์ในอเมริกาเช่นกัน เพราะพนักงานของแอปเปิลคอมพิวเตอร์บางคน กลัวว่ามันจะทําให้คนบางกลุ่มไม่พอใจ
These may appear to be satirical, but they are usually based on a positive fundamental fact —that the Witnesses are known for their persistent house-to-house preaching. —Acts 20:20.
เรื่อง เหล่า นี้ อาจ ดู เหมือน เป็น การ เสียดสี แต่ ตาม ปกติ แล้ว เรื่อง เหล่า นี้ ก็ อาศัย ข้อ เท็จ จริง พื้น ฐาน ใน แง่ บวก—คือ พวก พยาน ฯ เป็น ที่ รู้ จัก ใน เรื่อง การ ประกาศ ตาม บ้าน เรือน อย่าง ไม่ เลิก รา.—กิจการ 20:20.
Chaucer uses the quirks of the characters’ language – the ribald humor of the Cook, the solemn prose of the Parson, and the lofty notions of the Squire – to satirize their worldviews.
ชอเซอร์ใช้สํานวนภาษาผ่านตัวละคร พ่อครัวที่ตลกหยาบโลน บาทหลวงผู้มีอากัปกิริยาสุขุม และอัศวินฝึกหัดขี้โอ่ เพื่อเสียดสีมุมมองที่พวกเขามีต่อโลก
It's a media satire in which a real person doesn't know he's living in a fabricated world.
มันเป็นเรื่องเสียดสีที่คนจริงๆ คนหนึ่ง ไม่รู้ว่า เขากําลังใช้ชีวิตอยู่ในโลกที่ถูกแต่งขึ้น
After his arrest, Jatupat was initially released on 400,000 Baht (US$11,000) bail on December 4. On December 22, the Khon Kaen provincial court revoked his bail, ruling that he had made other Facebook comments satirizing the authorities, and failed to delete his original post of the king’s profile. The court has since repeatedly denied Jatupat’s bail requests.
หลังถูกจับกุม จตุภัทร์ได้รับการประกันตัวออกมาด้วยวงเงิน 400,000 บาท เมื่อวันที่ 4 ธันวาคม ในวันที่ 22 ธันวาคม ศาลจังหวัดขอนแก่นได้เพิกถอนประกันของเขา ด้วยเหตุผลว่าเขาได้แสดงความเห็นอื่น ๆ ผ่ายเฟซบุ๊กซึ่งเป็นการล้อเลียนทางการ และไม่ยอมลบข้อความเดิมที่มีการแชร์พระราชประวัติ หลังจากนั้นมาศาลได้ปฏิเสธการขอประกันตัวของจตุภัทร์อีกหลายครั้ง
It's a satire of my entire life and everyone I know.
มันเป็นเรื่องล้อเลียนชีวิตของผม และคนรู้จัก
In 1940, even before Hitler’s campaign of extermination had become widely known, movie actor Charlie Chaplin —himself of Roma descent— made The Great Dictator, a movie satirizing Hitler and the Nazi movement.
ใน ปี 1940 ก่อน ที่ การ ฆ่า ล้าง เผ่า พันธุ์ ของ ฮิตเลอร์ จะ เป็น ที่ รู้ จัก อย่าง กว้างขวาง ด้วย ซ้ํา ชาร์ลี แชปลิน นัก แสดง—ซึ่ง ตัว เขา เอง เป็น ลูก หลาน ของ ชาว โรมา—ได้ สร้าง ภาพยนตร์ ชื่อ จอม เผด็จการ ซึ่ง เป็น ภาพยนตร์ ล้อเลียน ฮิตเลอร์ และ ขบวนการ นาซี.
Previously, in October 2015, the military authorities detained a prominent cartoonist Sakda Sae-iao (also known by his penname Sia) of Thai Rath newspaper and put him through an “attitude adjustment” program after he drew editorial cartoons satirizing Prayut’s speech at the United Nations General Assembly, in which the junta leader pledged to uphold human rights while repression was a daily reality in Thailand. Sakda was also warned that he would face legal action if he continued to criticize Prayut or other junta members.
ก่อนหน้านี้ในเดือนตุลาคม 2559 กองทัพได้ควบคุมตัวนักเขียนการ์ตูนคนสําคัญคือนายศักดา แซ่เอียว (หรือนามปากกาว่าเซีย) ของหนังสือพิมพ์ไทยรัฐ และได้จับเขาเข้ารับการอบรมเพื่อ “ปรับทัศนคติ” หลังจากที่เขาเขียนภาพการ์ตูนล้อเลียนการกล่าวปราศรัยของพลเอกประยุทธ์ที่ประชุมสมัชชาใหญ่ องค์การสหประชาชาติ โดยผู้นํารัฐบาลทหารสัญญาว่าจะคุ้มครองสิทธิมนุษยชน แต่ในความเป็นจริงกลับมีการปราบปรามละเมิดสิทธิเกิดขึ้นทุกวันในประเทศไทย นายศักดายังถูกเตือนว่าอาจถูกดําเนินคดีถ้าเขายังคงวิพากษ์วิจารณ์พลเอกประยุทธ์หรือสมาชิกคนอื่น ๆ ของรัฐบาลทหารต่อไป
The Latin satiric poet Juvenal commented that any who found themselves constrained to stay in a tavern of that kind may have found themselves “lying cheek-by-jowl beside a cut-throat, in the company of bargees, thieves, and runaway slaves, beside hangmen and coffin-makers . . .
จูเวนัล นัก กวี เสียดสี สังคม ให้ ความ เห็น ว่า ใคร ก็ ตาม ที่ จํา ใจ ต้อง พัก ใน โรม แรม แบบ นั้น คง จะ พบ ตัว เอง “นอน อยู่ ข้าง ๆ พวก ฆาตกร โหด, อยู่ ร่วม กับ พวก ลูกเรือ, พวก หัวขโมย, และ พวก ทาส ที่ หนี มา, อยู่ ข้าง พวก เพชฌฆาต และ ช่าง ทํา โลง . . .
It wasn’t until his late 50’s that he published his greatest creation: an epic satire of chivalry novels.
จนถึงช่วงปลายยุค 50 เขาตีพิมพ์ผลงานที่ยอดเยี่ยมที่สุดของเขา นิยายมหากาพย์เสียดสีเกียรติแห่งอัศวิน
The other part of the answer comes from the nature of journalism, captured in this satirical headline from "The Onion," "CNN Holds Morning Meeting to Decide What Viewers Should Panic About For Rest of Day."
ส่วนอื่น ๆ ของคําตอบ มาจากธรรมชาติของสื่อสารมวลชน ลองดูหัวข้อข่าวเสียดสี จาก "ดิ ออเนียน" "CNN จัดการประชุมยามเช้าเพื่อจะตัดสินใจว่า ผู้ชมควรที่จะประสาทเสีย ไปกับเรื่องอะไรไปทั้งวันดี"
Appropriately, the September 1893 issue of Zion’s Watch Tower highlighted the lack of Scriptural support for the Parliament of the World’s Religions when it said, not without a trace of satire: “They have dug up many wonderful baked-clay cylinders out of the ruins of Babylon and other ancient cities, but there are some not yet found. . . .
เหมาะ สม ที เดียว วารสาร ไซโอนส์ ว็อชเทาเวอร์ ฉบับ เดือน กันยายน 1893 ได้ เน้น ให้ เห็น ว่า การ ประชุม ทาง ศาสนา ของ โลก ไม่ มี การ สนับสนุน จาก คัมภีร์ ไบเบิล เมื่อ กล่าว อย่าง เหน็บ แนม เล็ก น้อย ทํานอง นี้: “นัก โบราณคดี ได้ ขุด เครื่อง ดิน เผา รูป ทรง กระบอก อัน งดงาม น่า ทึ่ง หลาย ชิ้น ขึ้น มา จาก ซาก ปรัก หัก พัง ของ บาบูโลน และ เมือง โบราณ อื่น ๆ แต่ มี บาง ชิ้น ที่ ยัง ไม่ พบ . . .
Somyot, now 56, was arrested on April 30, 2011, in connection with two satirical articles in his Voice of Taksin magazine, which Thai authorities considered to defame the late King Bhumibol Adulyadej, even though the Printing Act protects editors from being held accountable for the content of others.
สมยศซึ่งมีอายุ 56 ปีในขณะนี้ ได้ถูกจับกุมเมื่อวันที่ 30 เมษายน 2554 เนื่องจากบทความล้อเลียนสองชิ้นที่ตีพิมพ์ในนิตยสาร Voice of Taksin ซึ่งทางการไทยมองว่ามีเนื้อหาหมิ่นพระเกียรติของพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช แม้ว่าพระราชบัญญัติการพิมพ์จะให้ความคุ้มครองบรรณาธิการ เพื่อไม่ให้ต้องรับผิดต่อเนื้อหาจากงานเขียนของบุคคลอื่น
On April 28, 2016, eight people were arrested and charged with sedition and computer crimes for creating and posting satirical comments and memes mocking you as prime minister on a Facebook parody page.
ในวันที่ 28 เมษายน 2559 มีการจับกุมและดําเนินคดีในข้อหายุยงปลุกปั่นและความผิดทางคอมพิวเตอร์กับบุคคลแปดคน เนื่องจากการเขียนและโพสต์แสดงความเห็นและรูปล้อเลียนท่านในฐานะนายกรัฐมนตรี่ ผ่านทางหน้าเฟซบุ๊กในเชิงขบขัน
An arrest warrant was filed against Veera on March 9, 2017, under the Computer-Related Crime Act, the provisions of which were expanded in December. The charges against him relate to a satirical questionnaire on his Facebook page asking which of the promises in the junta’s theme song “Returning Happiness to Thailand,” composed by General Prayut, had been fulfilled. Most of the 123 participants who answered Veera’s questions responded that “None” of the junta’s pledges had been met.
มีการออกหมายจับนายวีระเมื่อวันที่ 9 มีนาคม 2560 ตามความผิดต่อพระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทําความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ ซึ่งมีการแก้ไขเพิ่มเติมเมื่อเดือนธันวาคม ข้อกล่าวหาต่อเขาเป็นผลมาจากการทําแบบสอบถามเชิงล้อเลียนผ่านเฟซบุ๊กของเขา โดยการตั้งคําถามว่า มีคําสัญญาข้อใดบ้างในเพลง “คืนความสุขให้ประเทศไทย” ของรัฐบาลทหารที่แต่งโดยพลเอกประยุทธ์ ได้มีการปฏิบัติตามที่สัญญาไว้ ผู้เข้าร่วมแบบสอบถาม 123 คน ส่วนใหญ่ตอบว่า “ไม่มี” คําสัญญาข้อใดของรัฐบาลทหารที่รับการปฏิบัติตาม
So we're allowed to satirize them too?
พวกเราได้รับอนุญาตให้ถากถางรัฐมนตรีได้เหรอ?
A former labor rights activist and magazine editor, Somyot was arrested on 30 April 2011, five days after he launched a petition campaign to collect 10,000 signatures required for a parliamentary review of Article 112. On 23 January 2013, the Bangkok Criminal Court sentenced him to 10 years in prison on two counts of lèse-majesté. Somyot was convicted for allowing the publication of two satirical articles in the now-defunct magazine Voice of Taksin, of which he was the editor. The articles were authored by someone else and deemed by the Thai authorities to have insulted King Bhumibol Adulyadej.
นายสมยศเป็นอดีตนักกิจกรรมด้านสิทธิแรงงานและบรรณาธิการนิตยสาร เขาถูกจับกุมเมื่อวันที่ 30 เมษายน 2554 ห้าวันหลังจากที่เขาเริ่มการรณรงค์เพื่อรวบรวม 10,000 รายชื่อ เพื่อเสนอให้รัฐสภาพิจารณาแก้ไขประมวลกฎหมายอาญามาตรา 112 ต่อมาในวันที่ 23 มกราคม 2556 ศาลอาญากรุงเทพพิพากษาลงโทษให้จําคุกเขาเป็นระยะเวลา 10 ปีในข้อหาหมิ่นพระบรมเดชานุภาพโดยแยกเป็นสองกระทง ทั้งนี้ เป็นผลจากการที่นายสมยศอนุญาตให้ตีพิมพ์บทความล้อเลียนสองชิ้นในนิตยสาร Voice of Taksin ซึ่งเขาเป็นบรรณาธิการในขณะนั้น แต่บุคคลอื่นเป็นผู้เขียนบทความดังกล่าว ซึ่งทางการไทยเห็นว่าเป็นการหมิ่นพระเกียรติองค์พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว
What I want to talk about is the unique ability that the best comedy and satire has at circumventing our ingrained perspectives -- comedy as the philosopher's stone.
สิ่งที่ผมต้องการจะพูดถึง คือ การใช้ลักษณะพิเศษเฉพาะตัวของ เรื่องตลก และ การประชดประชัน ในการหาทางเลี่ยงให้คนรับรู้เรื่องๆหนึ่ง ในแง่มุมที่ต่างออกไปจากการรับรู้แบบเดิมๆได้ นี่คือ การใช้เรื่องตลก เสมือนเป็นการเล่นแร่แปรธาตุ นั่นเอง

มาเรียนกันเถอะ ภาษาอังกฤษ

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ satirical ใน ภาษาอังกฤษ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอังกฤษ

คำที่เกี่ยวข้องของ satirical

อัปเดตคำของ ภาษาอังกฤษ

คุณรู้จัก ภาษาอังกฤษ ไหม

ภาษาอังกฤษมาจากชนเผ่าดั้งเดิมที่อพยพไปยังอังกฤษและมีวิวัฒนาการมาเป็นเวลากว่า 1,400 ปี ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับสามของโลก รองจากจีนและสเปน เป็นภาษาที่สองที่มีการเรียนรู้มากที่สุด และภาษาราชการของเกือบ 60 ประเทศอธิปไตย ภาษานี้มีจำนวนผู้พูดเป็นภาษาที่สองและภาษาต่างประเทศมากกว่าเจ้าของภาษา ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการร่วมของสหประชาชาติ สหภาพยุโรป และภาษาต่างประเทศอื่น ๆ อีกมากมาย และองค์กรระดับภูมิภาค ปัจจุบัน ผู้พูดภาษาอังกฤษทั่วโลกสามารถสื่อสารกันได้อย่างคล่องตัว