stupirsi ใน ภาษาอิตาลี หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า stupirsi ใน ภาษาอิตาลี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ stupirsi ใน ภาษาอิตาลี
คำว่า stupirsi ใน ภาษาอิตาลี หมายถึง ประหลาดใจ, แปลกใจ, ทึ่ง, ทําให้ประหลาดใจ, ตกตะลึง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า stupirsi
ประหลาดใจ(wonder) |
แปลกใจ(wonder) |
ทึ่ง(wonder) |
ทําให้ประหลาดใจ(wonder) |
ตกตะลึง(amazed) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
12:1) Forse non c’è da stupirsi se, nei paesi dove molti hanno conseguito questo tipo di istruzione, quelli che credono in Dio hanno raggiunto il minimo storico. 12:1) คง ไม่ ใช่ เรื่อง น่า แปลก ใจ ที่ ปรากฏ ว่า ใน ประเทศ ที่ คน จํานวน มาก ได้ รับ การ ศึกษา เช่น นั้น มี คน ที่ เชื่อ เรื่อง พระเจ้า น้อย กว่า ทุก ยุค ทุก สมัย. |
" Non c'è da stupirsi è ancora, " sussurrò di nuovo. " ไม่น่าแปลกใจก็ยังคงเป็น" เธอกระซิบอีกครั้ง |
Non c’è da stupirsi, quindi, se molti giovani storcono il naso all’idea di svolgere lavori manuali. ฉะนั้น ไม่ แปลก ที่ หนุ่ม สาว จํานวน มาก รังเกียจ งาน ที่ ต้อง ใช้ แรง. |
Beh, non c'e'nulla da stupirsi, no? แหม แต่มันไม่น่าแปลกใจเลย ใช่มะ |
C’è forse da stupirsi se si afferma che la diffusione del flagello dell’AIDS ha assunto un carattere pandemico? น่า แปลก ใจ ไหม ที่ การ แพร่ ของ ภัย จาก โรค เอดส์ เรียก ว่า โรค ระบาด? |
Non c’è da stupirsi che i protestanti di Amsterdam fossero lieti di annoverare il ventisettenne Arminio fra i loro pastori! ไม่ แปลก ที่ ชาว โปรเตสแตนต์ ใน กรุง อัมสเตอร์ดัม ยินดี แต่ง ตั้ง อาร์มิเนียส ผู้ มี อายุ ได้ 27 ปี ให้ เป็น นัก เทศน์ ของ พวก เขา! |
Non c’è da stupirsi, quindi, se Gesù disse: “L’uomo non deve vivere di solo pane, ma di ogni espressione che esce dalla bocca di Geova”. — Matteo 4:4. ดัง นั้น ไม่ น่า แปลก ใจ ที่ พระ เยซู ตรัส ว่า “มนุษย์ จะ บํารุง ชีวิต ด้วย อาหาร สิ่ง เดียว หา มิ ได้, แต่ ด้วย บรรดา โอวาท ซึ่ง ออก มา จาก พระ โอษฐ์ ของ พระเจ้า.”—มัดธาย 4:4. |
Non c'è da stupirsi che era così sicuro. สงสัยว่าเ ขาได้รับการตรวจสอบจึงไม่มี |
(Geremia 10:23) Non c’è da stupirsi che rubare i frutti di quell’albero fosse un reato! (ยิระมะยา 10:23) ไม่ แปลก ที่ การ ขโมย ผล ของ ต้น ไม้ นี้ ถือ ว่า เป็น ความ ผิด ร้ายแรง! |
Non c’è dunque da stupirsi, se Giovanni, anche nelle sue epistole esprime senza ambagi quanto è stato un singolare frutto della sua esperienza, asserendo egli stesso: ‘Ciò che abbiamo visto con i nostri occhi e udito con le nostre orecchie, ciò che le nostre mani hanno palpato, questo noi vi abbiamo scritto’. ดัง นั้น ยอด เยี่ยม เพียง ไร ถ้า โยฮัน กล่าว อย่าง หนักแน่น ถึง หลาย สิ่ง เหล่า นี้ ใน จดหมาย ของ ท่าน โดย กล่าว ด้วย ตน เอง ว่า ‘สิ่ง ที่ เรา ได้ เห็น กับ ตา และ ได้ ยิน กับ หู และ ได้ จับ ต้อง ด้วย มือ ของ เรา เรา ได้ เขียน สิ่ง เหล่า นั้น ไว้.’ |
Non c'e'da stupirsi dal momento che deve sostenere quell'enorme pancione. มันไม่น่าประหลาดใจเลยในเมื่อ มันต้องรับร่างใหญ่มหึมาแบบนั้น |
E non c’è da stupirsi! และ ไม่ แปลก! |
Non c'è da stupirsi che ti lanci il carbone! ไม่แปลกใจเลยที่เขาปาถ่านใส่เธอ |
Non c'e'da stupirsi che nessuno l'abbia mai scoperta. ไม่สงสัยเลยว่า ไม่เคยมีใครพบมัน |
Non c’è da stupirsi se anche i suoi discepoli ‘si meravigliano molto’! — 6:51. ไม่ น่า แปลก ใจ ที่ แม้ แต่ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ก็ “ประหลาด อัศจรรย์ ใจ เหลือ ประมาณ”!—6:51. |
Non c'e'da stupirsi se cammina impettito come Re Farouk. อย่างไม่ต้องสงสัย หมอนี่ถึงได้อวดดีวางท่ายังกับประธานาธิบดี |
Non c’è da stupirsi se Proverbi 13:24 dice: “Chi trattiene la sua verga odia suo figlio, ma chi lo ama è colui che in effetti lo cerca con la disciplina”. จึง ไม่ น่า แปลก ใจ ที่ สุภาษิต 13:24 (ฉบับ แปล ใหม่) กล่าว ว่า “บุคคล ที่ สงวน ไม้เรียว ก็ เกลียด บุตร ชาย ของ ตน แต่ ผู้ ที่ รัก เขา พยายาม ตี สอน เขา.” |
[ Beh, che cosa c'è da stupirsi? ทําไมผมไม่แปลกใจเลยนะ? |
Non c'e'da stupirsi che tua madre ti abbia abbandonato. ไม่น่าแปลกใจแม่วิ่งออกไปกับคุณ |
Gia', non c'e'da stupirsi che fosse tenuto segreto. ใช่ ไม่ประหลาดใจเลยที่ ต้องเก็บไว้เป็นความลับ |
(Thoughts of Gold in Words of Silver) C’è da stupirsi che nessuno si senta a suo agio accanto a una persona orgogliosa? เป็น เรื่อง น่า ประหลาด ใจ ไหม ที่ ไม่ มี ใคร รู้สึก สบาย ใจ เมื่อ อยู่ ใกล้ คน หยิ่ง? |
Non c’è da stupirsi che Gesù fosse addolorato per l’insensibilità del loro cuore! ไม่ แปลก ที่ พระ เยซู ทรง เศร้า พระทัย เนื่อง ด้วย หัวใจ อัน ไร้ ความ รู้สึก ของ พวก เขา! |
Non c’è da stupirsi che alcuni di loro si ribellino a un mondo che sfugge al loro controllo. ไม่ น่า แปลก ที่ พวก เขา บาง คน ได้ ประณาม อย่าง รุนแรง ต่อ โลก ที่ เหลือ การ ควบคุม ของ พวก เขา นั้น. |
Non c'e'da stupirsi che fosse ossessionato da questo caso. ไม่แปลกใจเลยที่เขาหมกมุ่นในคดีนี้ |
Non c’è da stupirsi che così tanti giovani facciano sesso quando sono ancora adolescenti. ดัง นั้น จึง ไม่ แปลก ที่ หนุ่ม สาว หลาย คน มี เซ็กซ์ ก่อน จะ พ้น วัยรุ่น ด้วย ซ้ํา. |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาอิตาลี
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ stupirsi ใน ภาษาอิตาลี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอิตาลี
คำที่เกี่ยวข้องของ stupirsi
อัปเดตคำของ ภาษาอิตาลี
คุณรู้จัก ภาษาอิตาลี ไหม
ภาษาอิตาลี (italiano) เป็นภาษาโรมานซ์และมีผู้คนพูดประมาณ 70 ล้านคน ซึ่งส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในอิตาลี ภาษาอิตาลีใช้อักษรละติน ตัวอักษร J, K, W, X และ Y ไม่มีอยู่ในตัวอักษรอิตาลีมาตรฐาน แต่ยังคงปรากฏอยู่ในคำยืมจากภาษาอิตาลี ภาษาอิตาลีเป็นภาษาที่พูดกันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในสหภาพยุโรป โดยมีผู้พูด 67 ล้านคน (15% ของประชากรในสหภาพยุโรป) และพูดเป็นภาษาที่สองโดยพลเมืองสหภาพยุโรป 13.4 ล้านคน (3%) ภาษาอิตาลีเป็นภาษาการทำงานหลักของสันตะสำนัก ซึ่งทำหน้าที่เป็นภาษากลางในลำดับชั้นของนิกายโรมันคาธอลิก เหตุการณ์สำคัญที่ช่วยเผยแพร่อิตาลีคือการพิชิตและยึดครองอิตาลีของนโปเลียนในต้นศตวรรษที่ 19 ชัยชนะครั้งนี้กระตุ้นการรวมประเทศอิตาลีหลายทศวรรษต่อมาและผลักดันภาษาของภาษาอิตาลี ภาษาอิตาลีกลายเป็นภาษาที่ใช้ไม่เฉพาะในหมู่เลขานุการ ขุนนาง และราชสำนักของอิตาลีเท่านั้น แต่ยังรวมถึงชนชั้นนายทุนด้วย